Monday, March 31, 2014

THE CARRIE DIARIES



Adicta a la serie Sexo en Nueva York, como toda buena cosmopolita amante de la moda, no pude evitar tener interés por la pre-secuela de la serie neoyorquina: Los Diarios de Carrie. Sabiendo que se trataba de una serie adolescente, a la que igual ya no encontraba el gusto, decidí ver un par de capítulos. La sorpresa es que me enganche del todo a ella. / Addicted to Sex and the City, as any cosmopolitan fashion lover, I couldn't avoid to get some interest about the prequel new yorker show: Carrie Diares. Knowing it was an adolescent series, whom I might not find any interesting about, I decided to watch a couple of episodes. The surprise was when I got totally hooked by it.


Me enganche, por sus estilismos, por las escenas que tienen lugar en Nueva York, por la parte en la que se centra en la moda y en la ciudad que nunca duerme. Si te gustaba Sexo en Nueva York, no puedes perderte Los Diarios de Carrie. / I got hooked for the looks, for the New York scenes, for the fashion part, and for the splendid city that never sleep. If you liked Sex and the City, you should watch The Carrie Diaries.


La historia. / The story.


La historia trata de una joven Carrie Bradshaw, que durante su etapa en el Instituto en 1984, compagina esta con una beca en Nueva York en un bufete de abogados. Carrie vive en  Castlebury, Connecticut,  donde va al instituto, y durante algunos días de la semana acude a Nueva York para cubrir su beca. Sus visitas a Nueva York hará que se interese por la ciudad, descubra nuevas cosas y viva unas cuantas aventuras. / The story is about a teen Carrie Bradshaw, whom during her high school years in 1984, balance with it a internship at a law office. Carrie lives in  Castlebury, Connecticut, where she attend to high school, and few days a week she travels to New York for her internship. Her visits to New York will create interest on her for the city, she will discover new things and will make her live few adventures.


Los actores. / The actors. 


Anna Sophia Robb es Carrie. Es posible que te suene Anna de Charlie y la Fabrica de Chocolate donde interpreta a Violet. Carrie es una joven que acaba de perder a su madre y vive junto a su padre y su hermana pequeña en un pueblo de Connecticut. Su sueño es  ser una escritora famosa. / Anna Sophia Robb is Carrie. She might be familiar for interpreting Violet in the movie Charlie and the Chocolate Factory. Carrie is a teenager that just lost her mother, she lives along with his father and younger sister in a small town in Connecticut. Her dream is to be a famous writer.


 Austin Butler es Sebastian Kydd. Sebastian es el nuevo del Instituto, el chico en el punto de mira para todas las adolescentes. Sebastian se traslada a Castlebury después de haber sido expulsado de su colegio anterior por acostarse con su profesora de historia del arte. / Austin Butler is Sebastian Kydd. Sebastian is the new boy of the high school, the boy all girls want to date. Sebastian moves to Castlebury after been expel from his old school after having sex with his art history teacher. 


Katie Findlay es Maggie Landers. Maggie es la mejor amiga de Carrie, una chica insegura y desorientada sobre la vida, el futuro y el amor. / Katie Findlay as Maggie Landers. Maggie is Carrie's best friend, a insecure and disoriented girl, who doesn't know what to do and how to act in her life, her future and in her love life. 


Ellen Wong es Jill "Mouse" Chen. Mouse es otra de las mejores amigas de Carrie, una chica empollona y algo freaky. El sueño de Mouse es asistir a Harvard, por lo que toda su vida se centra en dicha meta. / Ellen Wong as Jill "Mouse" Chen. Mouse is other of Carrie's best friends, a nerd and freaky girl whose dream is to attend to Harvard University, due to this all her life is focus to reach her goal.


Brendan Dooling es Walter "Walt" Reynolds. Walter es otro de los amigos de Carrie, un chico dulce y con buen corazón, que tendrá que pasar mil penurias para descubrirse a si mismo. / Brendan Dooling as Walter "Walt" Reynolds. Walter is another Carrie's friend, a sweet good heart boy, who will have to pass few adventures to get discover himself.


Stefania Owen es Dorrit Bradshaw. Dorrit es la hermana pequeña de Carrie, una adolescente rebelde que saca de quicio a su hermana, porque se siente mal tras la muerte de su madre. Dorrit cree que Carrie era la favorita de su madre, y odia a su hermana por eso, y por haber compartido con su progenitora cosas que ella jamas podra compartir. / Stefania Owen is Dorrit Bradshaw. Dorrit is the small sister of Carrie, a rebel teenager that drives her sister crazy because she feels really bad after her mother's death. Dorrit believes Carrie was her mom favorite kid and hate her sister for that, and for been able to share things with her mother she would never do.



Matt Letscher es Tom Bradshaw. Tom es el padre de Carrie y Dorrit. Un abogado que hace todo lo posible por proteger a sus hijas, hacer de padre y madre a la vez, y restaurar su vida sentimental. / Matt Letscher is Tom Bradshaw. Tom is Carrie and Dorrit father. A lawyer who try to protect his daughters, to be father and mother at the same time, and to restore his sentimental life.


Chloe Bridges es Donna LaDonna. Donna es la chica mas popular del colegio, su grupo "Las Jens" son unas harpías, un grupo de chicas narcisistas que intentaran hacerle la vida imposible a Carrie y sus amigos, aunque no sera para siempre. / Chloe Bridges as Donna LaDonna. Donna is the most popular girl of the school, plus she leads a girls group named "The Jens", a mean and narcisit group of girl who will try to make Carrie's and her friends life impossible, but not always.


Freema Agyeman es Larissa Loughlin. Larissa es la Directora de Moda de la revista Interview, una mujer con aire snob y muy fiestera que se convertirá en la mentora de Carrie. / Freema Agyeman is Larissa Loughlin. Larissa is the style editor of Interview magazine, a snob and party woman who will turn into Carrie's mentor.


Lindsey Gort es Samantha Jones. La famosa Samantha, uno de los cuatro famosos personajes de Sexo en Nueva York. Lindsey se mete perfectamente en el personaje; sus caras, sus muecas, su forma de moverse no podían ser mas de Samantha Jones. Una interpretación perfecta! / Lindsey Gort as Samantha Jones. The popular Samantha, one of the fourth characters of Sex and The City. Lindsey gets so well into the character; her faces, her moves, she is absolutely Samantha Jones. A gorgeous interpretation!


La moda. / Fashion.


El diseñador de vestuario de esta serie ha sido Eric Daman. Eric Daman trabajo con Patricia Fiel (estilista de la mítica serie) en las temporadas 2, 3 y 4 de Sexo en Nueva York, y posteriormente Eric trabajo en Gossip Girl; otra serie de referencia por su vestuario fashion. / The costume design of this show is Eric Daman. Eric Daman has worked with Patricia Fiel (stylish of STC) during Seasons 2, 3 and 4 of Sex and the City and lately Eric had worked in Gossip Girl; other show that is a reference in fashion.


Eric declaro a la revista Cosmopolitan: "Quería una simbiosis entre la adolescente Carrie y la Carrie de Sexo en Nueva York, sin que fuera demasiado obvio" / Eric declaro a la revista Cosmopolitan: "I wanted a symbiosis between teen Carrie and SATC Carrie without it being too obvious."


Prendas de Topshop, Urban Outfitters y H&M, comparten el reparto con vestidos de Alexander McQueen, y Herve Lever. Para ropa vintage Etsy, y muchos de los jerseys de Carrie son de Crumpet. / Topshop, Urban Outfitters and H&M clothing share the cast with Alexander McQueen or Herve Lever dresses. For vintage clothing Etsy, and many of the sweaters Carrie wears are from Crumpet.

1. El vestuario de Carrie. / Carrie's closet. 


Sin duda, el personaje mas fashion y donde hay que dedicar mas tiempo a los looks es en el pesonaje de Carrie. El listón estaba muy alto para Daman, demasiado. Después de un personaje que ha echo populares a diseñadores como Manolo Blahnik o accesorios como la baguette de Fendi, era muy complicado. / No dude, the most fashionable character is Carrie. The standard was hig for Daman, too much. After a character who has made popular designers such as Manolo Blahnik or accesories as is the Fendi's baguette, was pretty complicated.


Sus estilismos son muy ochenteros, coloridos, con aire popart y toques cursis. Se mezclan estampados y formas no muy habituales, piezas actuales y vintage conviven en un mismo estilismo con la idea de mostrar a una Carrie un poco fuera de onda, pero estilosa como la que mas. / Her 80's looks are colorful, a bit popart and with affected touchs. Non comun prints and forms are mix, contemporary pieces and vintage garments work together with the idea to show a cluless Carrie, but really stylish.







Vestido de Krizia. / Krizia dress








Entre los accesorios el personaje de Carrie  de los 80, es adicta a los collares. Collares de todos los tamaños y muy coloridos rodean el cuello de la protagonista. Para ella, el mas es mas. A parte de los collares lleva pulseras grandes, muchas de ellas de plástico y coloridas, y pendientes desproporcionados, algunos de ellos con forma de frutas. / The accessories she wears are so 80's. Necklace of all sizes and full of color gets around the neck of the protagonist. For her, more is more. Besides necklace she uses big plastic bracelets, and huge earrings few of them with fruit forms.


Top de Marc by Marc Jacobs y falda de ModCloth. / Top from Marc by Mark Jacobs and skirt by Mod Cloth.

2. El vestuario de Samantha. / Samantha's closet.

Fiel a su personaje, el estilo de Samatha es mas atrevido. A Samantha no le importa mostrar un poco de carne, ni paserse por el apartamento que comparte en sujetador. Los famosos crop tops, los shorts muy cortos de aire boxeador, los vestidos con cortes, camisetas de tirantes, bluses transparentes, son algunas de las prendas que luce Samantha. / True to her character, Samantha style is daring. She doesn't care to show skin, nor walk through the appartament she share with only a bra. The popular crop tops, cut shorts and boxer shorts, cutouts dresses, tank tops, sheer bluses, are few of the clothing Sam wears.

 Camiseta de H&M / H&M top.

Firmas como Bebe, Material Girl para Macy's, H&M, y Guess son algunas de las elegidas para vestir a la intrepida Samantha. Las casas de moda, Rodarte, Versus de Versace , el famoso Manolo Blahnik tambien visten a la californina. / Brands such as Bebe, Material Girl for Macy's, H&M and Guess are few of the choosen to dress the wild Samantha. Fashion brands as Rodarte, Versace's Versus, and Manolo Blahnik also dress this california girl.






La serie es entretenida, divertida, y apta para las adictas de Sexo en Nueva York. Tras haber terminado la segunda temporada, las adictas de la presecuela estamos deseando ver si hay una tercera. / The show is funny, enjoyable, and great for Sex and The City lovers. After the end of the second season, we are willing to see the third one, if they ever make it.

Bisous!
Mia


Thursday, March 27, 2014

DON'T FORGET YOUR LINGERIE



Lo que llevamos en el interior es tan importante como lo que llevamos en el exterior. Es un principio que tienes que tener muy claro, no lo olvides nunca. / What we were on the inside is as important as what we wear on the outside. Is a rule you have to have clear, never forget it.


Como encontrar la mejor lencería para ti. / How to chose the right lingerie for you?

Ante todo se fiel a ti, y a tu estilo. Lo importante es que estas cómoda y te sientas tu misma con ella, si estas segura de ti misma, desprenderás sexualidad y una atracción muy fuerte hacia tu pareja. / Before all be true to yourself, and your style. You have to feel comfortable, and self confident, been confident means been sexy, and that will create a strong attraction to your partner.



A continuación, tienes que saber cual es tu talla. La mayoría de las mujeres nos equivocamos de talla de sujetador, mientras otras, escogen piezas mas pequeñas para la parte inferior, creen que así, parecerán mas delgadas y sexis, y sin embargo, crean el efecto contrario. Compra siempre tu talla, sino la conoces o no estas segura de ella puedes preguntar a las dependientas del establecimiento o tomarte medidas tu misma (un poco mas abajo te indico como). Recuerda que un buen sujetador dura de 2 a 5 años. / You have to know which one is your side. Most of the women don't know our right bra size, while others, get small panties, to believe they are more skinny and sexy, however they create the opposite effect. Buy always your side, if you don't know it or are not positive about it, ask the store clerk or take your measures yourself (Below I tell you how). Remember a good bra last two to five years.


Otro problema que se plantea, es que con los años, nuestro cuerpo cambia, y por tanto tenemos que ser conscientes de ello. Ademas, en ciertos periodos de nuestra vida, como el embarazo, tenemos que partir de cero, en cuanto a este tipo de ropa. / Other problem, you have to consider, is that as you get older, our body changes, we have to be concern about it. Plus, when our body gets through major changes, as pregnancy, we have to start over with lingerie.



No te olvides, que en lencería, no "siempre menos es mas". Se que estas harta de leer (en moda) que menos es mas, pero toda regla tiene una excepción, y este es el caso. Las bragas altas tipo pin-up, los shorts de encaje, los camisones de seda pueden ser tan sexys como una tanga. / Don't forget in lingerie "less is not always more". I am positive you are tired to read (in fashion) "less is more" but any rule has an exception, and this is it. High-waist pin up underwear, lace short, nightdresses can be as sexy as a tank. 



Cuando encuentres lencería que te guste, que te quede bien y que te pongas a menudo, compra varios modelos similares o iguales. / When you find lingerie you like, fits you good and that you very often, buy more than one. 


Como calcular tu talla de sujetador. / How to get you bra size?

Vamos con las matemáticas, es el único modo para saber tu talla de sujetador correcta. Coge un metro, uno de costura, que seguro que alguno anda por casa, y sino pídeselo a tu madre, seguro que tiene uno. / Let's start with math, is the only wahy to know your right size of bra. Get a tape mesure, one of those couture ones, you probably got one at home, and if not ask your mother or grandmother, I bet they do have one.

Mide el contorno de tu tronco justo por debajo del pecho, a esa cantidad sumale 15; ya tienes tu talla. Por ejemplo, si el contorno te da 75 cm + 15 = 90 cm, en este supuesto tendrías una 90 de sujetador. / Mesure your torso, just underneath your breasts and right down the measure in inches. If the result is an even number, that is your size, for example 34, but if is a number in between (31 inches) you must try both sizes when you go shopping.


Ahora mas difícil todavía, porque es momento de saber cual es tu copa. Mide tu busto, para hacerlo pasa la cinta justo por encima de tus pezones, a esa cantidad restale el resultado de tu contorno de pecho. Es decir, si te da por ejemplo 90 cm restale los 75 cm que te dieron antes = 15 cm. Y vete a esta tabla: Copa A: entre 11 y 13 cm. Copa B: entre 14 y 16 cm. Copa C: entre 17 y 19 cm. Copa D: 20 y 22 cm. En el caso del ejemplo, tu copa sera la B. / Now, even more difficult, is time to know your cup. Bend over so that your chest is parallel to the ground. Measure around your torso, just above the nipples, and write down the number. Subtract your band measurement from the cup measurement you just took (the 34 inches you got). The difference between the two numbers determines your cup size: Less than 1 inch = AA; 1 inch = A; 2 inches = B; 3 inches = C; 4 inches = D; 5 inches = DD; 6 inches = DDD (E in UK sizing); 7 inches = DDDD/F (F in UK sizing); 8 inches = G/H (FF in UK sizing); 9 inches = I/J (G in UK sizing); 10 inches = J (GG in UK sizing).
 
Como llevar la lencería? / How to wear Lingerie? 

Tienes que saber combinarla a la perfección, intenta que el sujetados sea igual que la braguita, o lo mas parecido posible. Si te sientes sexy debajo, lo harás en general. Lo que tu sientes, lo trasmites a os demás, nunca lo olvides! Incluso, si piensas que solo tu vas a ver lo que llevas debajo, nunca se sabe como puede terminar el día. / You must have to mix it perfectly, try the bra and your pantie to be the same, or at least as similar as possible. If you feel sexy, you will do it in general. What you feel, is what you trasmit to others. Never forget it! Plus, even if you think you only are going to see your underwear, you never know how the day might end.




Las prendas difíciles de poner, son un incordio. A ti te volverán loca, pero hará que el centre todo la atención en como deshacer el embrollo; ya no se fijara en ti. Déjalas solo para momentos especiales o para esa editorial de moda, la vida ya es difícil como para complicarsela mas, no te parece? / Hard garment to put on, are terrible. They will drive your crazy, but him will turn a fruit cake, all his attention will be focus on how to undo the mess, and he won't be focus on you. Leave them for special occasions but better if they are only for fashion editorials, life is hard enough to get more complicated, isn't it?


No te olvides de los corpiños, ni de , que no se queden en el armario cogiendo polvo. Son piezas preciosas a las que hay que sacar partido. Por un lado, te pueden ayudar a llevar de una forma sexy, original y chic esa blusa o top, que no sabes como ponerte. Y por otro, pueden recrear momentos románticos con tu pareja. / Don't forget corsets and teddies, don't let them get dust on your closet. They are pretty pieces you have to take advantage. They can help you to wear in a sexy, original and chic way a shirt or top, you don't know how to wear. In the other hand, they can create romantic moments with your couple.




Los tonos... / The colors.

El mito del blanco. / The myth of white.


Tenemos en la cabeza la idea de que el blanco es un color poco atractivo para los hombres cuando hablamos de lencería o ropa interior. Sin embargo, hay una gran mayoría (aunque no todos) que no piensan así, y lo consideran tan o mas sexy que el negro. El único tono que ellos detesta (y nosotras también) es el tono maquillaje, del resto, no tienes ni que preocuparte. / We have the ides white is a non attractive color for men when it comes to lingerie or underwear. However, there is a majority (but not all) that don't think that way, and consider it as or more sexy than black. The only tone they hate (and so we) is nude, about the rest, you don't have to worry.


Los tonos pastel. / Pastel colors. 


Los tonos suaves como el lavanda o el rosa claro dan la sensación de inocencia y feminidad (al blanco le ocurra lo mismo). Por tanto son perfectos si no quieres parecer demasiado agresiva, o si pretendes que ese chico que tanto te gusta te tome en serio. Eso si, ambos tonos evocan sexualidad y pasión. / Soft colors such as lavender or light pink give the sensation of innocence and feminine (white does too). They are perfect if you don't want to look too aggressive or if you want the guy you like to take you seriously. Although both colors evoke sexuality and passion.


Negro que te quiero negro. / Black I love you black. 
El negro es el color favorito, en lencería, de las mujeres seguras de si mismas, que saben lo que quieren y que son autosuficientes. / Black, in lingerie, is confident woman favorite color. The woman that wear black underwear know what they want and are self-sufficent.


A un hombre, la lencería de este color le dice que puede estar relajado, tranquilo y libre. Le confirma que no hay obstáculos, ni restricciones. / To men, the lingerie of this color tells him, he can be relax, clam and free. It confirm him, there are no obstacles or restrictions.


El rojo. / The strong red. 


El rojo, en lencería tiene una fuerza especial, es como un afrodisíaco para el hombre, y como un complejo vitaminico para la mujer. / Red in lingerie has a special straight, is a afrodiziak for him, and a vitamin complex for her.


Las ligas y ligueros. / Suspenders.


Si, no son algo de antaño, no. Se sigiuen llevando y son muy sexies. Son una pieza que no pueden faltar en tu armario. Podría, contrate mil cosas sobre ellos, y como llevarlos pero lo dejamos para otra ocasión porque hay mucho que contar. / Yes, they are not a yesterday thing. They are so in, because they are too sexy. There are a piece can't be miss on your closet. I could tell you so much about them, but let's leave them for another occasion, there is too much to tell.


Los camisones y picardias. 


Son esos grandes olvidados por muchas. Cuando empiezas una relación, todo es idílico, ambas partes ponen lo mejor de si mismos para conquistar al otro. Pero una vez alcanzado el objetivo, se relajan. Nostras empezamos a dormir con camisetas y ellos realizan ciertos actos desagradables delante de nosotras. / There are those forgotten for many. When you start a relationship, all is idyllic, both parts put the best of themselves to conquer the other. Once the objective is reach, they relax. We, the girls, start sleeping with t-shirts and they start doing grouse acts in front of us.


No dejes atrás esas buenas costumbres, dormir, o al menos disponer de un par de camisones sexys o de los conocidos picardias deberia ser una obligación para toda mujer. Nosotras nos sentimos sexys y sensuales llevándolos, y ellos seguirán sintiéndose atraídos por nosotras. / Don't left behind good customs, sleep or at least have a couple of sexy nightdresses or baby-doll pyjamas should be an obligation for every woman. We feel sexy and sensual wearing them, and they will still be atractive to us.


Para terminar, no olvides nunca dos cosas: / To finish don't forget two things:

1. Lo importante es que te sientas bien contigo misma, y estés cómoda. / What is important is that you feel good with yourself and that you feel comfortable.

2. No pienses que nadie te va a ver con ella, no son los demás, la importante eres tu. Si te sientes sexy, desprenderás mayor confianza y seguridad en ti misma. / Don't think no one is going to see it, is not about the others, is about you. If you feel sexy, you will spreed more self confident and security.

Feliz fin de semana!!! / Happy weekend!!!
Mia


Sources: Fashion Gone Rouge, Gowomanafrica, Lingerissimi, Fashionising.