Monday, September 30, 2013

PLAID PATTERN TIME



Si, ya lo se, estas cansada, los has visto hasta en la sopa, se esta convirtiendo en una pesadilla, por eso no cabe duda de que es la tendencia por excelencia de este otoño. Una tendencia que saca la parte masculina de la mujer, su lado inconformista, su cara sensual, y atrevida, su parte mas peligrosa y con mayor personalidad. Te atreves con ella? / Yes, I know, you have seen them all over, it has turn into a nightmare, therefore there is no dude that is the main fall trend. A trend that takes out the men inside every women, her non-conformist side, her sensual and daring face, her more dangerous part, full of personality. Are you ready for it? 





Este estampado ha estado muy presente a lo largo de la historia. La primera vez que apareció este tejido fue en los siglos VIII y VI después de Cristo aunque realmente su historia se centra en 1746 cuando los galos decidieron crear un código de vestir para identificar y controlar a los distintos clanes de guerreros, cuando en 1782 la ley desapareció, dicha vestimenta se adopto como símbolo nacional de Escocia. Pero porque? Porque esta tela se obtenía a partir de los tintes naturales que se obtenían en cada región, por lo que dos regiones no podían obtener el mismo tono de estampado, y por lo tanto, era muy sencillo identificar de donde pertenecía cada guerrero. / This print has been very popular along history. It was created in the 8 th and 6 th B.C. although it's first meaning started in 1746 when the Gaelic decided to create a Dress Act to identify and control the warriors clans, when in 1782 the law was repealed, it turn into a symbol of Scotland. But why? Because the fabric only could be taking with the natural dye that were specific of each region, so two places couldn't have the same print (it was not possible), therefore was easy to identify each warrior.

El tiempo pasa, y la historia permanece en la retina y la menta de generación tras generación. Así fue como los leñadores y cazadores, empezaron a utilizarlo, pero esa es otra historia. El tema que nos interesa, es que la moda lo ha ido absorbiendo con el paso del tiempo. Empezó en los camerinos del los grupos grunge en los 90 y de ahí a las pasarelas de la mano de diseñadores como Alexander McQueen, Marc Jacobs o Vivienne Westwood. / Times fly and history still part of the retina and the minds of generations after generations. That way woodcutters and hunters started to use it, but that is another story. What we are looking for is that fashion has take up with time. It started at the dressing room of the grunge music groups in the 90's and they jump from there to the runway with designers such Alexander McQueen, Marc Jacobs, or Vivienne Westwood. 

Marc by Marc Jacobs

Yves Sant Laurent FW 13/14

Dries Van Noten FW 13/14

Vivenne Westwood FW 13/14

Formas de llevarlo. / Ways to wear it. 



La camisa. / The shirt.



Es un clásico. Todavía recuerdo aquella escena de Al otro lado de la cama, que protagoniza Ernesto Alterio con Paz Vega, Paz Vega lleva una camisa de cuadros, en ella la camisa a cuadros hace alusión a la mujer homosexual: "... pelo corto, camisa de cuadros, gafas... esa camisa no es muy femenina, que digamos". Y es que a lo largo de la historia, esta prenda ha sido relacionada al genero masculino. Los primeros fueron los Escoceses, seguidos por leñadores, y con el paso del tiempo los grupos de grunge la rescataron y la hicieron suya, entonces se llamaban camisas de franela, y tuvieron su aquel en los 90, gracias a Kurt Cobain y los suyos. / It's a classic. I still remember the scene of the Two sides of the bed, where Ernesto Alterio and Paz Vega, Paz Vega wears a plaid shirt, there the tartan shirts refer to the gay women: "...short hair, plaid shirt, glasses... well, that shirt is not very feminine...". Along history this garment has been related to men. First were the Scottish warriors clans, then woodcutter, and with time the grunge music group took it and make them theirs, then they were called flanel shirt and where really popular on the 90's, thanks to Kurt Cobain and his people.





Ahora la moda las ha adoptado como la prenda mas cool para la mujer este otoño-invierno 2013-2014, es cuestión de aprender a llevarlas según tu estilo y personalidad. Masculino y desenfadado para la chica mas pasota; rockero y punk para la mas guerrera; lady y femenino para la mas sofisticada. / Now that fashion has add them as the coolest garment for women this fall-winter 2013-1024, all that takes is to wear them according with your style and personality. Male and free-and-easy for the most care-less women, rock and punk for the fighter's ladies: lady like and feminine for the sophisticated girls.







La falda de colegiala. / The girl's skirt.


La falda es la prenda mas famosa, a lo largo de la historia, entre le vestuario femenino. Si bien, la falda escocesa, recuerda a dulces adolescentes de colegios de alto standing, lo cierto es que es reflejo del mas puro estilo Lolita.  Curiosamente, la camisa de cuadros es lo opuesto a la falda escocesa, pero si sabes jugar con la moda es posible que consigas el efecto contrario con ambas prendas, te atreves? / Skirt is the most popular clothing, along history, in the female wardrobe. Tartan skirt reminds to sweat girls that attend to private schools, however is the pure reflect of Lolita character. Oddly enough, tartan shirt is the opposite to plaid skirt, but if you know how to play with fashion is possible that you get totally the different effect in each garment, want to try? 




De arriba a abajo. / From head to toe.


Los vestidos quedan ideales, pero en este caso te tiene que gustar mucho el estampado, porque de lo contrario, terminaras agotada de verlo, y se convertira en la tipica prenda que dejas al fondo del armario. El truco: buscar un vestido con un estampado que te agrade, y que sea una pieza especial. / Dresses look great, but for this occasion you have to love the print, otherwise, you will get tired of it sooner than you think, and will end up at the back of your closet. The trick: look for a nice print you like, the dress has to be a special piece for you. 




El pantalón. / Trousers. 



El pantalón ya fue tendencia hace un par de temporadas. En esta ocasión, se lleva corto dejando ver el tobillo, o muy ancho. Que opción te gusta mas? / This pants were trend a couple of seasons ago. This time, you can wear it short to show your ankle or wide. Which is your favorite choice? 




Llevandola sin llevarla. / Wearing it without wearing it. 



Muchas bloggers y modelos han optado por crear una nueva forma de vestir, se trata de adornar la cintura, como si de un accesorio se tratase, con una camisa de cuadros. Es curioso, una opción de niñas y niños para no cargar con el jersey del uniforme, o librarse de esa prenda que empezaba a dar calor, se ha convertido una tendencia. El motivo? No todo el mundo se ve con una camisa de cuadros. / Many bloggers and models has chose to creat a new way of dressing, is to decorate de waist, as if we were decorate with an accesories althogh this time is a plaid shirt. Is odd, an option for children to don't carried the uniform sweater, or to forget the garment that wasn't necessary, has turn into a trend. The reason? Not every lady feels confortable with a tartan shirt.





Mezcla de estampados. / Mixing patterns. 



Aunque algunos piensen que la mezcla de estampados esta un poco pasada de moda, ahora es cuando mas se estila. Se ha convertido en una de las máximas en moda para este otoño, una moda un poco excentrica, atrevida, y alocada. El truco, sacar toda tu creatividad, y hacer de la moda un juego, un juego en el que las reglas ya no estan definidas. / Even few might thing the mix of pattern is old, a bit out of fashion, now is when is most popular. It has turn into one of the most important trends for this fall, a eccentric, daring and wild. The idea is to get out all your creativity, and turn fashion into a game, a game where rules are less definition each day.




Ellas también la llevan. / They also wear it. 








Xo Xo,
Mia.


Thursday, September 26, 2013

MILAN STREET STYLE



Las Semanas de Moda, no solo tienen lugar en las pasarelas, no. Miles de celebrities, estilistas, modelos, bloggers, y amantes de la moda pasean sus mejores galas por Nueva York, Londres, Madrid, Milán y Paris esperando que una mirada, una lente, un personaje, un diseñador, un coolhunter capte sus estilismos. / Fashion Weeks not only take place at the catwalks, no way. A huge number of celebrities, stylish, models, bloggers and fashion loves walk their outfits through New York, London, Madrid, Milan and Paris waiting for a stare, a lent, a subject, a designer, a cool hunter catch their looks.


Curiosamente, si analizamos meticulosamente los estilismos de los asistentes a los desfiles en las distintas ciudades, llegaremos a la conclusión de que cada ciudad tiene un look diferente. Milán es la ciudad mas arriesgada, mas innovadora, mas atrevida, por tanto los looks son mas alocados, divertidos, creativos, innovadores... Te apetece ver los 10 modelos mas estilosos? / Oddly enough if we analyze the looks of the guest of the catwalks in the different cities, we would come to conclude that each cities has its own style. Milan is a more risky cities, more innovate, more daring, therefore the looks are wild, funny, creative, ... Want to take a look to the more stylish outfits? 




Los mejores looks the Milán. / The greatest looks of Milan.

Uno de los mejores estilismos, sencillo, minimalista, chic, elegante y estilosos, que se vieron en Milán fue el de Carola Bernard. Camisa rosa, y pantalón ancho blanco. La camisa es una prenda que ha vuelto con fuerza al mundo de la moda, sobretodo la camisa cruzada o escotada, y que tenemos que tener siempre como fondo de armario (aunque si, son terribles para planchar). El estilismo es perfecto apto para ir a la oficina o a cualquier evento. / One of the greatest looks; simple, minimal, chic, elegant and stylish that were seen in Milan was this one of Carola Bernard. Pink shirt, and wide white pants. Shirts is a garment that has come strong in the fashion world, especially crosses or low-cut, we have to get it as a must have wardrobe piece (although is terrible when it come to ironing). The outfit is perfect, cool to go to work, to go out dinner or to attend to any event.


Joan Smalls estaba espectacular cuando la fotografió Tommy Ton. Con un estilismo pintado con brochas negras, Joan arriesgo; porque para evolucionar en moda de vez en cuando hay que arriesgar, y logro un look chic, y divino. Top transparente, sujetador negro armado, chaleco de cuero, y falda de vuelo (tendencia de este otoño) para darle un look menos atrevido y suavizar su estilismo con un toque de femenino de niña buena. / Joan Smalls look gorgeous when she was photographer by Tommy Ton. With a black paint look, Joan got wild; because to progress in fashion once in a while you have to get risky, and she obtain a chic and divine look. See through top, black armed bra, leather vest, and a fullness skirt (fall 2013 trend) to give it a less wild look and to moderate her outfit with a feminine and girly touch.


Kate Davison Hudson estaba tan estilosa como siempre. Para esta ocasión eligió un look relajado y trendy. Un crop top en negro con estructura arquitectónica, unos pantalones de lino que combinan negro, blanco y gris, unas sandalias negras que se esconden tras la pierna del pantalón y un clutch negro de gran tamaño. / Kate Davison Hudson was as stylish as usually. For this occasion she chose a relaxing, trendy and comfy look. A black architectonic long sleeve crop top, linen wide pants of a beautiful tone; it combines black, white and grey, and black sandals that are hide by the leg of the pants and a big black clutch.



Como siempre, la blogger, modelo y actriz Chiara Ferragani, escogio las piezas adecuadas para crear un look trendy, estiloso, chic y divino. Su prenda fetich fue un vestido negro de Acne, que acompaño con una chaqueta de cuero y tartan de Preen. Entre los accesorios, destacaban unas preciosas sandalias de Maison Martin Margiela, un sombrero vintage comprado en Paris, y una mochila (a modo de bolso) de Sophie Hulme. / As usually, the blogger, model and actress, Chiara Ferragani, has chose the perfect pieces to create a trendy, stylish, chic and divine look. Her fetich garment is a black dree by Acne, that she mixed with a Preem leather and tartan jacket. Among the accessories, highlight a pair of beautiful Maison Martin Magiela sandals, a vintage hat bought in Paris, and a leather backpack (use as a purse) from Sophie Hulme.


El negro es un color de invierno, que duda cabe? En esta temporada otoño-invierno 2013-2014 el negro es uno de los colores estrella, hasta tal punto que los looks en negro de los pies a la cabeza va a ser uno de los mas aclamados. El estilismo de esta invitada al desfile de Cavalli es muy elegante, negro de arriba abajo, con un ligero toque de color en los labios. Es un estilismo limpio, minimalista y muy acertado. El look es también trendy; falda midi años 60, jersey con ligero relive, clutch negro y salones. / Black is a winter color, no dude about it. During this new season fall-winter 2013-2014 black is one of the highlight colors, total black look is going to be one of the most seen. The looks of this guest of Cavalli is superb, elegant, black from head to toe, with a small touch of color on the lips. Is a clean, minimal and perfect outfit. Is also really trendy; midi 60's skirt,  sweater with light relief, black clutch and pumps.



Olivia Palermo no se pierde ni una. Para Milán elegio un conjunto chic, femenino, estiloso y desenfadado cuyo protagonista fueron los flecos, y que recuerda a una joven Jacqueline Kennedy. / Olivia Palermo is everywhere. For Milan she choes a chic, femenine, stylish and free-and-easy outfit where the protagonist where fringes. With this look she reminds to a young Jacqueline Kennedy.


Hay estilismos que son sencillos y perfectos, este es el ejemplo del modelo que eligió la blogger Denni de ChicMuse. Mini vestido plateado con un ligero estampado, salones de Louis Vuitton, y gafas espejo. Tenemos que pararnos ligeramente en su peinado y apuntar que la trenza ladeada es tendencia y queda ideal para crear un look desenfadado. / There are looks that are simpe and perfect, this is the example of Denni from ChicMuse. Silver print short dress, Louis Vuitton pumps and reflective sunglasses. We have to deep breath and notice that said braids are in, and give a natural touch to any outfit.


Christine Centenera opto por dos looks muy distintos entre si, pero que definen y cuidan su estilo personal. El primero, dos piezas, una camisa blanca de Preen con detalles de tartan en el cuello, y cintas negras a media manga; estilosisima y muy original, un cinturón dorado de Balmain como accesorio clave, falda wrap de Josh Goot, y botas peep toe de Givenchy. El segundo, un vestido estampado de corte arquitectonico firmado por Peter Pilotto, que combina con botines negros / Christine Centenera chose to different looks, but that define and take care of her style. The first one, is a three pieces, a white Preen shirt with plaid details on the neck, and two black bands on the middle of each sleeves; a really stylish and original shirt, a gold Balmain belt, wrap Josh Goot black skirt, black stirrups and peep toe Givenchy boots. The second one, a print Peter Pilotto dress with architectonic cut and to end up black booties.




Giovanna Bataglia escogió un vestido clásico rojo perfecto como fondo de armario, un vestido muy en la linea de los de la diseñadora Victoria Beckham. Para darle un aire divertido escogió unos zapatos arquitectónicos morados (el rojo y el morado quedan de lujo juntos), un clutch en forma de caja, y gafas cat eye. / Giovanna Bataglia chose a clasic red dress, perfect as a must have piece, a dress that reminds to Victoria Beckham's designs. To give it a funny aire, she chose an architectonic purple pair of shoes (red and purple look great together). a box clutch and cat eye sunglasses.


Simple, sencillo, y fácil de crear, es el ultimo estilismo que te propongo de Milán. Camisa blanca cerrada (no lo olvides, si no tienes una en tu armario, llego el momento de que la introduzcas en el), falda-pantalón corta de cuero con un ligero detalle de estampado vacuno, sandalias marrones, y clutch con forma de sobre. / Simple, easy to create, is the last look I propose of Milan. White close neck shirt (don't forget it, if you don't got any on your closet is about time),  leather culottes skirt (skort) with a detail of cow print, brown sandal, and envelope clutch.



Xo Xo, 
Mia