Sunday, February 24, 2013

MBFWM OFF FW2013: JOSE MATTEOS



Como hace ya varias temporadas, no podía perderme el desfile de Jose Matteos. En esta ocasión el escenario fue escogido con mucho gusto, el Jardín Tropical de la Estación de Atocha. Un recuerdo al ultimo que hizo DelPozo en España, cuyo testigo fue el Jardín del Capricho. Curioso pero si, Atrocha es a Matteos lo que, el Capricho es a DelPozo. / As several seasons ago, I couldn't miss Jose Matteos' catwalk. This time the scene was tastefull chosen, the Tropical Garden at Atocha Station. A momory to the last that DelPozo parade at Spain, whose stage was El Capricho Gardens. Bizarre, Atocha is to Matteos, what The Capricho es to DelPozo.


"Enigma" es el nombre que ha elegido para denominar a la colección otoño-invierno 2013/2014. La musa vuelve a ser Oriente y el estado del equilibrio. El Ying y el Yang, es el concepto clave para explicar la dualidad que inspira a esta colección. Partimos de que cada ser, objeto o pensamiento, posee un complemento del que depende para existir. De ahí, se deduce que nada existe en estado puro, sino que continuamente se transforma. / This time "Enigma" is the name of Jose Matteos' Fall-Winter 2013/2014. The muse is, again, the East and the state of equilibrium. The Ying and Yang, is the key concept to explain the duality that inspired this collection. The idea is that every being, object or thought, has a complement that depends for its existence. Hence, it follows that nothing exists in a pure state, continually its under transformation.



La importancia del diseño de las prendas es fundamental, tanto en la parte frontal como en la trasera. Se trabaja de dos maneras distintas, por un lado con la sastrería tradicional, y por otro con las ultimas técnicas como es el patronaje en tres dimensiones. / The importance of the design of the garments is essential, both in the front and in the back. The work is done in two ways, with traditional tailoring, and withe the last techniques such the  three-dimensional pattern.





Con los tejidos ocurre lo mismo, pasamos del algodón o la seda, a otras texturas modernas como son el vinilo técnico o la piel ecológica. / The fabrics work the same way, we go from cotton to silk, to other modern ones such as technical vinyl or ecologic leather. 






La colección, la podemos dividir en tres partes:/ The collection can be divide in three:

1. La primera, se centra en el color y los estampados. Vestidos y prendas con cortes distintos, peor cuyo factor común es el estampado en tonos vino / The fist one is focus in color and prints. Dresses and clothing with different cuts, but all under the same factor a burgundy color print.




2. La segunda es el signo de identidad de Matteos; el punk y el gótico en estado puro, donde el negro es el rey. En esta fase, también podemos ver como con algunas prendas evocan las armaduras de los guerreros sumarais. / The second one, is the identity card of Matteos, punk and gothic in pure state, where black is the king. In this part there are few garment that evoke to the old samurais armors.





3. La tercera, es, incluso, mucho mas atrevida que la segunda. Se juega con la dualidad de los tonos; el blanco y el negro son los protagonistas. El concepto clave, es que cualquier idea puede ser vista como su contraria si se mira desde otro punto de vista. Los diseños son esperpenticos. / The third is even much more daring. Plays with the duality of the two tones; black and white. The clue concept: any idea can be seen as opposite when is viewed from another perspective. The designs are grotesque.



Para destacar dos looks: un conjunto en negro con detalles de piel ecológica, que combina con unas botas de piel que le otorgan un aire chic. Y unos pantalones granates de piel, ideal para ser la mas rebelde y atrevida. / To highlight two looks: a black outfit with ecologic leather details that mix with fur boots. And burgundy leather pants, great to be a bad girl.



Los accesorios son mas de lo mismo. Matteos vuelva a colaborar con New Rock. Cabe destacar los dos modelos de abajo, sin duda, los de piel son los mas ideales. / The accessories are more of the same. Matteos works again with New Rock. To highlight the two models below, the fur pair is cool.



Si quieres ver otras colecciones del diseñador gallego, te dejo los links aquí: SS 2013, y FW 2012.  / If you want to see other collections of the designer, hear you got the links: SS 2013, and FW 2012.

Feliz semana!!! / Happy week!!!
Mía


All image are taking for Mia's Fashion Scrapbook.

Thursday, February 21, 2013

SSS4: STREET STYLE SALE AT MADRID


Esta va a ser la cuarta vez que se realiza en Madrid la venta Street Style Sale. La idea surgió en las mentes de Gloria y Elena, creadoras y diseñadoras de la firma de joyería Daranya. Un día tras hablar con varias bloggeres estas les contaron que tenían mucha ropa de la que querían deshacerse porque ya no tenían espacio en casa para almacenar tanto trapito, y así nació la SSS (Street Style Sale). / This is going to be the forth time that take place in Madrid, the Street Style Sale. The idea come from the heads of Gloria and Elena, creators and designers of the jewelry brand Daranya. One day after talking with few bloggers they told them, they got a lot of clothes they wanted to get rid of because they didn't got room enough at home to store all of it, and was born the SSS (Street Style Sale).



Poco a poco bloggers de la envergadura de Silvia de Lady Addict,  Estefania de Con Dos Tacones,  Erea de All that She wants, Beatriz de Necklace of Pearls, se han ido sumando. A ellas se han unido modelos de la talla de Almudena Fernández, Mónica de Tomas o Elena Tablada. / Gradually bloggers such Silvia from Lady Addict, Estefania from Con Dos Tacones, Erea form All that she wants, Beatriz from Necklace of Pearls, have been added. Also few models have joined, Almudena Fernández, Mónica de Tomas o Elena Tablada are few of them.


Algunas prendas de mi armario.... / Few garments of my closet. 

Si, he vuelto a vaciar parte de mi armario, y eso que aun me queda, de prendas que me he puesto una o dos veces, y otras prendas con etiqueta con la que no me veo o simplemente no es mi talla. / Yes, I have empty, again, part of my wardrobe, even though I still have more clothes, of garments I have use once or twice, and others with the label on because I have never wear them. 

- Top con estampado de gato de Zara SS 2012, me lo puse un ratito solo. / Cat print top by Zara SS 2012, I just wore it for a bit.


- Blusa de Zara temporada SS 2012. Puesta dos veces, una para este evento cuya foto conservo y comparto contigo. / Shirt from Zara SS 2012. I wore twice, one just for the event of the picture adove.


- Entre mi perchero, podrás encontrar unos pantalones similares a estos que lleva Olivia Palermo. / Among my clothing, you would be able to find a similar pair of the pants that Olivia Palermo is wearing above.


- Un básico de armario, este vestido negro (LBD) de Zara, queda ideal y es perfecto para completar tu armario. / This black little black dress (LBD) by Zara is a must have of any wardrobe.


- El vaquero esta de moda, viene de todas las formas posibles, te animas con esta mini? esta tirada! / Denim is so in, it come in many ways, do you dare with this ripped mini skirt? it's so cheap!



 - Top de estampado de leopardo sin mangas, ideal para cualquier epoca, y nunca pasa de moda. / Leopard print with non sleeve, great for any season, and is always in.


- Pantalón vaquero rosa. Este verano se llevan los colores fuertes y se mezclan con otros mas débiles, te animas a probarlo? /  Pink denim pants. This summer strong color mix with light ones, wonna make a try?


- Vestido comprado en Chicago, el estampado recuerda al de Missoni. Puesto un rato para la fiesta de la web de Hoss Intropia la pasada Primavera. / Dress bought at Chicago with a print that reminds to Missoni. I just wore it once fo rthe Hoss Intropia website lunch party, last spring.


- Vestido estampado verde de Stradivarius usado solo para el evento de la foto de abajo. / Green print Stradivarius dress use only for the party of the image.


La sorpresa. / The surprise. 

Gloria y Elena, las artistas de Daranya, hacen un Outlet los mismos días de la venta. Se han vuelto completamente locas y dejan sus piezas a precio de coste. Están realizadas en plata y plata chapada en oro y piedras semipreciosas. La mayoría de ellas las podrás encontrar entre 5 y 60 euros. / Gloria and Elena, the designers of Daranya, will also get an Outlet during the sale. They are totally nuts, and sale their are at coste price. The are made of silver, and gold pleated silver and semiprecious stones. Most of them can be found between 5 and 60 euros.


Donde? y Cuando? / Where? and When? 

En calle Las Cañas, 13 (portal al lado de Correos), entrada por los bajos comerciales. Los días 28 de febrero y 1-2 de marzo de 11 a 19 horas. Acuérdate, el pago solo en efectivo. / At calle Las Cañas, 13 (by the Mail Office). On February 28th and March 1st and 2nd from 11a.m. to 7 p.m. Remember, cash payment only.

  
Xo Xo, 
Mia

All image are for Mia's Fashion Scrapbook.

Sunday, February 17, 2013

MBFW NY LOOKS VS LONDON FW LOOKS



Sin abandonar el escenario de las Semanas de la Moda, nos metemos a analizar algunos de los street style que se han visto en Nueva York, y Londres estos días. Unos serán tendencia, otros lo han sido ya, y el resto pasaran a ser estilismos individuales de algunas personas y poco mas. La idea: que te sirvan de inspiración a la hora de vestirte o crear tus estilismo. Lo fundamental: que te sientas a gusto contigo misma. / Without leaving the scene of the Fashion Weeks, we get to analyze few of the street style looks that has been seen in New York and London. Some will be a trend, others has been already, and the rest will be individual outfits and bit more. The idea: to inspired you when it come to dressing of styling your look. The essential: you have to feel good with yourself.


New York 

Un look estiloso, y trendy donde los haya. Vestido de entre tiempo estilo hippy chic, cazadora de cuero con tachuelas, y unos preciosos y llamativos peep toes,  para completar el estilismo. /  The coolest stylish and trend look. Spring hippy chic dress, leather stud jacket, and cute black peep toes, to finish the look.


Miroslava Dumas nos deja dos estilismos aptos para el frio. El factor en común: un jersey gordo y largo que abrigue. La pieza que repite: unas botas mosqueterías de ante grises. La diferencia: un estilismo con vaquero, y el otro con leggings. / Miroslava Dumas leaves us two outfits perfect for the cold. The common factor: a thick and long warm sweater. A piece in common: a sued grey over the knee boots. The difference: a look with a pair of jeans and the other with leggings.



Olivia Palermo nos muestra una tendencia que vuelve fuerte, y que la veremos bastante este verano de la mano de las rayas blancas y negras, y el próximo otoño con la mezcla de tonos blanco y negro, que se ha visto bastante en la pasarela neoyorquina. / Oliva Palermo show us a trend that come back strong, and that we will see a lot this summer with the black and white stripes, and next fall with the mix of this two colors, which has been popular on the New York catwalk.


La blogger de las bloggers, Eling Kling opto por un diseño sencillo y causal, donde la prenda que destaca es un chaqueton de piel para protegerse de las bajas temperaturas. / The blogger of all bloggers, Eling Kling, chose a easy and casual design , where the garment that highlight is a fur jacket to protect herself of the lower temperatures.


Madre e hija, Carine Roitfeld y Julia Restoin Roitfeld acudieron juntas a algunos de los desfiles. Julia llevaba un look clasico, en el que destacan los botines de pelo. Carine, sin embargo, exagero su estilos, con un abrigo entallado de piel y unas botas que recuerdan a las de pre-ski. / Mother and daughter, Carine Roitfeld and Julia Restoin Roitfeld attended together to few of the shows. Julia wore a classic look, which highlight her fur booties. Carine, however, exaggerated her look, with a tight fur coat and fur boots that remind to the pr-ski ones.


Un look muy atrevido y totalmente trendy. Las sudaderas se van a seguir llevando, y bastante, a ello le sumamos las gorras que van a ser lo mas esta primavera, ya lo veras. / A daring and total trendy look. Sweatshirts are going to continue be in, to it you have to add to them the cup, that is going to be the it accessories this spring, you will see it.


Hablamos de rojo, y no lo dejamos. Dicen que cuando las cosas van mal, o estamos deprimidos es fundamental el uso de un pintalabios de este tono, sera por eso. Es un color que favorece mucho, y que lo veremos bastante en moda durante la próxima temporada. Por otro lado, el total look se lleva y mucho. / We talked about red, and don't stop. Is told that when things go wrong, or we are in blue mood the use of a red lipstick is essential. Is a color that fit great to almost everyone, and we will see it a lot in fashion during next season. On the other hand, the total look is in and a lot. 


Londres. / London

Este look es perfecto; elegante, estiloso, y chic. La capa y las pulseras lo dicen todo,  los botines y el bolso son perfectos como fondo de armario; la combinación es puro arte. / This look is perfect: elegant, stylish and chic. The cape and bracelets say it all, the ankle boots and handbag are great as a must have garments; the mix, pure art.


Este estilimo, es sencillo pero rompedor a la vez. Sudadera y abrigo de corte clásico, vaqueros rectos con el bajo doblado como tendencia, y zapatos plateados con pinchos, estilosos a mas no poder, gracias a ellos el look es apto de mención. / This look is easy but disruptive at the same time. Sweatshirt and classic coat, straight fold jeans as a trend, and silver spiked shoes, really stylish, they make this outfit part of this post.


Con un look muy casual pero elegante vimos a Olivia Palermo en el front row. Olivia sigue apostando por el blanco y negro, a lo que suma los zapatos de cucho de colores; si te gustan tienes unos similares en Zara. / With a very casual but elegant outfit was Olivia Palermo at the front row. Olivia keeps going with black and white, she add a color rubber shoes; if you want them you have a similar pair at Zara.


Trendy a tope. Estampado serpiente en una sudadera que curiosamente añade glamour a este look. El toque desenfadado lo dan los vaqueros rotos. Un buen ejemplo de como vestir cómoda, trendy y estilosa. / Total trendy. Snake print in a sweatshirt that add glamour to the look. The free-and-easy touch was given by the ripped jeans. A great example of how to dress comfy, trendy and stylish.


Blanco y negro, blanco y negro, y blanco y negro; es lo que hay, y lo que vas a ver. / Black and white, black and white, and black and white: is what you get, and what you will see.


Seguiremos viendo el flúor, sobre todo en accesorios. Los monos no pasan de moda, pero ojo porque no todos sientan bien, ni hacen una figura bonita. / We will see flour, mostly in accessories. Jumpsuits don't go out of style, be careful, though, because not all fit good, nor make a pretty figure. 


Es el ejemplo perfecto de como algunos estilismos se hacen casi sin pensar, y sin embargo quedan divinos. Eso, si apunta: el cuero se seguirá llevando, y mucho durante la primavera. / This is the perfect example of how few looks are created without thinking, however they look gorgeous. Take a note: leather will be in, and a lot this spring.


Que te han parecido estos estilismos? Cual es tu favorito? y la moda, que te quedas con Londres o Nueva York? / What do you think about those looks? Witch one is your favorite? and about fashion, do you stay with the London one or prefer New York street style.

Disfruta de la semana y se feliz. / Enjoy the week, and be happy.
Mia