Thursday, January 31, 2013

RIPPED DENIM



Es curioso, como la moda pasa de moda, y sin embargo, todo vuelve, se repite en la forma pero nunca en el fondo. Hace unos tres años ya hablamos de los vaqueros rotos, pero desde otoño han vuelto mas ripped que nunca. Porque llega un momento en moda en que se lleva todo al extremo? / Is odd, how fashion goes out of fashion, however, everything comes back, it gets repeat in the form but not in the background. About three years ago we talked about ripped jeans, but since fall have come back more ripped than ever. Why comes a time when fashion takes everything to the extreme?


Esta Primavera la tendencia denim va a venir fuerte. Chanel, Miu Miu, DKNY, Phillip Lim,... todos han apostado por ella, con todas sus fuerzas, y en todas sus formas. ¿Quien diría que se podía sacar tanto jugo a este tejido. / This Spring the denim trend comes strong. Chanel, Miu Miu, DKNY, Phillip Lim,.. all have bet big for it, with all their strength and forms. Who would said you could get so much juice of this fabric? 

Chanel SS 2013

Miu Miu SS13

DKNY SS13

Blue girl lookbook SS 2013
La idea parte de querer crear un look rebelde y descuidado, e irónicamente los que mas aparentan ser de ese modo, son los que han sido diseñados con cuidado y meticulosamente. Así es la moda! / The idea comes from create a rebel and free-and-easy look, and ironically those that appear to be that way, has been design with lots of care and precise. That is fashion! 



Hablamos de vaqueros rotos, si pero hay unos cuantos modos de romper los vaqueros, o mas bien, hay unos cuantos modelos de vaqueros con rotos. Sabes ya cual es tu favorito? / We have talked of ripped jeans, but there are few ways to break denim, or better, they are few models of ripped jeans. Do you know which one is your favorite? 



Tipos de rotos. / Types of ripped denim.

- Rotos discretos. / Discreet raw. 


Son rotos pero muy ligeros, perfectos para entrar en la tendencia, y quieres vestir discreta. / They are broken in a very light way, perfect to dress trendy but discreet.





- Multiples rotos. / Numerous rips. 


No son demasiado exagerados, pero el numero de ellos hace que llamen la atención. Por lo general, se estilan con pantalones anchos de estilo masculino, y quedan ideales con unos tacones. Aunque si quieres logra un look totalmente masculino añadale un zapato oxford, o unas zapatillas. / They are not very exaggerated but enough to call the attention. They are so in boyfriend jeans, and look great with heels. Although if you want to get a male look ad oxford shoes or sneakers.




 
- Los cortes de siempre. / The old cuts. 


Fueron el primer tipo de vaqueros rotos que existieron. Los 90 y la cultura grunge los instauraron, y aparecen de vez en cuando, haciéndonos recordar que son los padres de todo el movimiento "ripped denim". / They were the first type of ripped jeans. The 90's and the grunge culture found them, and they do appear within time, making us remember they were the parent of the "ripped denim" movement.




- Los bordes o bajos del vaquero rotos. / Raw edges at the hems.


Discretos pero desenfadados, atrevidos pero correctos, de diseño pero hazlos tu mismo, primitivos pero actuales... ¿algo mas? / Discreet but casual, bold but correct, design made but DIY, primitive but currents... something more?




- Mucho cortes. / Many cuts. 


Vamos de mas a menos, o de menos a mas, lo que sea, pero los cortes se multiplican. / We go from more to less, or from less to more, whatever, but cuts multiply.





- Llevamos la moda al extremo. / We put fashion to the edge. 


 En moda, muchas veces, se llevan las cosas al extremo. Esto no quiere decir que la moda te este dictando que vistas así, o que la sigas al pie de la letra, claro que no. Eso es lo mas divertido de ella, que la puedes adaptar a tu estilo, personalidad, gusto y creatividad. Ah! y si eres atrevida, o te apetece seguirla tal cual, hazlo, la vida son dos días, y tenemos que disfrutarla. Que mas da lo que piensen los demás? / In fashion, many times take thing to the extreme. This does not mean that fashion tell you to dress like that, not at all. There is the cool about it, you can adapt it to your style, personality, taste and creativity. Oh! and if you are daring or want o follow it the way it is, go for it, life has two days, and we have to enjoy it. Who cares what others think?




Ellas también los llevan. / They also wear them.







Esta es una opción para llevar el vaquero pero tienes otras mas, que ya te iré contando, aunque igual, a ti, ya se te ha ocurrido alguna que encaje con tu estilo y personalidad. Solo un único consejo:  Primavera apuesta por el vaquero, seras la mas trendy. / This is one option to wear denim but you have more, that I will tell you about, although you might already have an idea of what goes with you and your style. Just an advice: this Spring bet for denim, you would be the coolest.

Xo xo, 
Mia

Sunday, January 27, 2013

DON'T FORGET THE GLOVES



Son uno de los accesorios mas antiguos que existen en el mundo de la moda, y sin embargo, son los grandes olvidados. Nuestras manos, son la parte de nuestro cuerpo que menos cuidamos, con frecuencia no nos acordamos de ellas. / They are one of the oldest existing accessories in the fashion world, and yet, they are forgotten. Our hands, are the part of the body we care less, we often don't remember them.


Si seguiste le ultimo post sobre los looks para la nieve, te preguntaba que era lo que faltaba en todos los estilismos. Voila, aquí tienes la respuesta: los guantes. Un accesorio elegante, con clase y estilo, idóneo para las bajas temperaturas. Sin embargo, como pudiste, o puedes, darte cuenta, muchas se olvidan de ellos. Pero ¿cual es al parte del cuerpo donde mas se nota el envejecimiento? Asi es, en las manos. Si quieres determinar la edad de una persona, hazlo por sus manos, jamas te equivocaras. Ademas, a día de hoy, no existe cirugía estética para las manos.  / If you followed the last post about snowing looks, I asked you what was missing in all the outfits, Yes, hear is the answer: the gloves. An elegant, classy and stylish accessories, perfect for low temperatures. However, as you could, or can, notice many forget about them. Which is the body part where is more notice aging? That's right, in the hands. If you want to determinate the age of a person, do it for their hands, you won't be wrong. Moreover, as for today, there is not any esthetic surgery for the hands. 




Los guantes en la historia. / Gloves in history. 

Para hablar de ellos en la historia nos tenemos que remontar a la Odisea de Homero, en ella, es la primera vez que se mencionan, y es Laertes quien los lleva cuando esta en el jardín para protegerse de las espinas. También eran utilizados por los Romanos, pero en este caso los utilizaban cuando comían algo con grasa para evitar mancharse, aunque también los usaban para proteger las manos trabajando, la lucha y para el frio. En la Edad Media lo utilizaban los soldados para el combate. / To talk about them in history we must go back to Homer's The Odyssey, it's the first time they are mentioned, and is Laertes how wears them while walking in the garden to avoid brambles. They were also use by the Roman, they used them to eat grassy food to don't dirt their hands, although they also use them to work, fight and for cold weather. In the Middle Ages they were use by soldiers to combat. 


Pero no fue hasta el S.XIII cuando empezaron a formar parte de la moda. Entonces las mujeres empezaron a llevar guantes confeccionados con lino o seda como accesorio de moda. Fue la reina Elisabeth I quien, en el S.XVI, puso como tendencia los guantes bordados y con joyería. Poco después, en París, empezaron a diseñar guantes perfumados. Pero los guantes bordados y con joyas no solo los llevaban las mujeres, a lo largo de la historia han sido muy utilizados por reyes y emperadores. Pero las  reglas de como llevar los guantes como etiqueta, fue impuesta por la corte española, el protocolo español es uno de los mas exquisitos del mundo. / But it wasn't until the 13th century when they started as part of fashion. Then women started to use linen or silk gloves as a fashion accessory. Was Queen Elisabeth I who set embroidered and jeweled gloves as trend. In Paris, were design gloves with perfume. Embroidered and jeweled gloves were also uses, along history, by kings and emperors. Although the rules about how to wear gloves were set in Spain, due to the Spanish protocol, one of the most exquisite etiquette of dressing in the whole world.



Guantes de la Reina Elisabeth I. / Queen Elisabeth I gloves.

Los fabricantes de guantes de punto o lana, se organizaron en un gremio aparte, no formaban parte de los guantes exclusivos de piel o seda, que emitían olores, no. Sin embargo, era una gran labor para la que no valía cualquiera, se trataba de una labor refinada que requería de un aprendizaje de 5 años. / The makers of knit gloves, were organize in a separate guild, they weren't part of the exclusive leather of silk essence gloves. However, it was a hard work it was not worth anyone, it was a refine handwork, that required five years of apprenticeship. 

Curiosamente, en el S.XVII los guantes confeccionados con piel de pollo se hicieron muy famosos. En la era victoriana, algunas mujeres llevaban guantes muy pequeños de piel para evitar que les crecieran las manos, ya que las manos pequeñas estaban consideradas como simbolo de belleza. / Odd or not, in the 17th century, chicken skin gloves become popular. In the Victorian era, some women were small leather gloves to try to shrink their hands, as small hand were consider a sign of beauty.

En los 40 y 50 fueron muy famosos los guantes para conducir, entre las mujeres. A parte de un accesorio fashion de lo mas chic y elegante. / In the 40's and 50's gloves for driving were pretty popular among women. And a fashion, elegant, and chic accessory.



Los guantes, en la actualidad, están muy presentes en los desfiles de grandes diseñadores, en campanas de publicidad y en editoriales de moda. El denominador común de todas ellas es que denotan elegancia, estilo y clase. / Nowadays, gloves are present in huge designers catwalks, in advertising campaings, and fashion editorials. All have in comun, stylish, elegant, and classy.

 Lanvin FW 2012


Yves Saint Laurent SS 13


 


Tipos de guantes. / Kinds of gloves.

Las mujeres en el ultimo siglo, han utilizado los guantes como accesorios tanto para llevarlos con ropa informal como de fiesta. Para ellas se crearon de tres tamaños: hasta la muñeca que eran para utilizarlos por la mañana, hasta el codo, y los llamados guantes completos o de opera, que sobre pasan el codo y terminan en el biceps. / Gloves has been use by women as an fashion accesorie to we wear with a casual or formal look. They has been crated in tree size: wrist gloves for the day and as caual, elbow gloves and full-leght or opera gloves; over the elbow reaching the biceps. 

 Guantes de muñeca. / Wrist gloves.

Guantes hasta el codo. / Elbow gloves.

Guantes de Opera / Opera gloves.

A parte existen otros tipos de guantes: / They are other types of gloves. 

- Los guantes sin dedos o mitones, que dejan los dedos al descubierto. Se han utilizado para el calor, el levantamiento de pesas, los motoristas, los patinadores y skiters en caso de caída, e incluso algunos pescadores. Pero ademas, también se han adaptado a la moda, para otorgar un look desenfadado y rebelde. / Fingerless gloves or glovelettes, which allow finger to be shown. They have been use for warm weather, whitleifting, bikers, rollerblades and skatebodardes in the event of a fall, and even for fly fishermen. Plus, they has been ad to fashion, to show a free-and-easy and rebel look. 


- Manoplas. Son los guantes que cubre toda la mano pero no separan los dedos. Por lo general, suelen separar el pulgar de los otros cuatro dedos, pero nada mas. Han sido muy utilizados por los esquimales, vikingos, los indios americanos y la gente del Báltico. / Mittens. Gloves which covers the hand but do not have separated finger openings. Generaly, they do separated the thumb from the other four fingers, but that is all. They have been use by eskimos, vikings, ameriacan natives and Baltic people.


- Guantes para conducción. Para sujetar el volante y la trasmitir la sensacion de velocidad al conductor. / Driving gloves, To holding a steering wheel and transmitting the feeling of the road to the driver.


Que usos podemos darle a los guantes. / What use can we do it to gloves. 

1. Para completar un estilismo y otorgarle elegancia. / To complete the look, and give it elegance.




2. Darle un toque sensual. / Give a sensual touch. 




3. Dar una imagen desafiante, de chica mala. / Give a rebellious image, bad girl look. 




4. La función esencial, protegernos del frio. / The essential idea, protect our hand from cold.




Ellas también llevan guantes. / They do wear gloves too. 







Xo xo,
Mia