Thursday, May 31, 2012

VAN CLEEF & ARPELS AT RABAT MADRID




Hay veces que se juntan todo, en esa situación estuve hace dos Jueves. Parecía que todas las agencias de comunicación y firmas se habían puesto de acuerdo para celebrar eventos y presentaciones el mismo día. Así que tuve que seleccionar muy bien para poder ofrecerte lo mejor. La semana pasada saque el post sobre Onitsuka Tiger, y ahora comparto contigo la presentación de Van Cleef & Arpels, espero haber acertado y lo disfrutes. / Sometimes everything come together, in this situation I was place two Thursdays ago. It seemed all the communications agencies and brands had agree to hold events and presentations the same day. So I had to choose well to share with you the coolest.  Last week I publish the Onitsuka Tiger post, and hear you have the Van Cleff & Arpels presentation, hope I have chosen well and you enjoy it.

La presentacion se celebro porque la Maison Van Cleef & Arpels introduce por primera vez en España y en exclusiva en la joyería Rabat de Madrid, las colecciones de relojes Charms y Une Journee a París. Pero lo que compartieron con nosotros no fueron solo estas dos colecciones, sino mucho mas. A continuación, dejo las imágenes que saque con mi cámara y comparto contigo detalles interesantes. / The presentation took place because La Maison Van Cleef & Arpels brings for the first time in Spain, and only at Rabat jewelry Madrid, the collections of watches Charms and Une Journee a Paris. But what they share with us wasn't only those two collections but much more. Following, I post the image I took with my camera, and I will share with you interesting details.


Una colección única de edición limitada, que se compone de 5 relojes, todos ellos se presenta en el estuche blanco que ves en la imagen de abajo, el motivo; las mariposas. Preciosas, fíjate bien en las esferas. Y quien puede tener esta colección? Mariah Carey es una de las afortunadas. / A  limited collection that consist in 5 watches, all of them are presented in the white case you can see below, the motif; butterflies. Beautiful, take a look at the pics I took and the spheres of the watches. And who can enjoy this collection? Mariah Carey is one of the lucky ones.






Este modelo nace de la idea de plasmar poesía en una joya. Su nombre de esta pieza es "Complications poétiques Femme".  Debajo del espejo hay muñecos, motivos y escenas de un cuento de hadas, como por arte de magia, y cambian en función de la hora y la estación del año. / This model was born with the idea of embody poetry into a jewelry. The name of this piece ""Complications poetiques Femme". Behind each mirror, there is characters, motifs and scenes from a fairy tail, they came alive as magic, and they change according to time or season.





Mas que un reloj esto es pura elegancia, una pulsera exquisita, perfecta, hermosa. Denominada "Montres Haute Joaillerie" (reloj de fina joyería).  Su diseño es meticuloso, estudiado, como una obra arquitectónica de la antigua Grecia. / This is pure elegance, an exquisitive bracelate, perfect, beautiful. It's name "Montres Haute Joaillerie" (fine jewelry watch). The design is precise, studied, as an architectonic work of the Ancient Greece.



Colección Alhambra, inspirada en la Alhambra, como su nombre indica, y se ha convertido en una de las mas conocidas de la casa francesa. Creada con perlas preciosas, diamantes y oro amarillo o blanco. / Alhambra collection, inspired, of course in the Alhambra, and it has become one of the signatures of the french house. Done with the combination of mother-of-pearls, diamonds and yellow or white gold.





Hay que guardar un secreto, ese seria el lev motiv de este reloj conocido como "Secret". Se trata de un joya o de un reloj? En este reloj, la hora es un secreto, se mantiene escondida si es lo que deseas. / You have to keep a secret, this will be the main motif of this watch named "Secret". It's a jewel or a watch? In this watch, the time is a secret, it will be hide if you want to.








Aquí te muestro toda una joya... un reloj denominado "Cadenas". La idea fue de la Duquesa de Windsor en 1936, y la incorporo la firma de alta joyería francesa para crear esta pieza exquisita.  Lo que pretende es que a simple vista parezca solo una pulsera, la hora solo la ve la persona que tiene puesto este magnifico reloj. Esto se debe a que en los años 30 que una mujer mirara la hora mientras esperaba estaba mal visto, con este reloj se esconde la esfera y nadie sabe que lo que realmente esta mirando la dama es el tiempo pasar. / Hear you got the coolest... a watch named "Cadenas". The idea was lunched in 1936 by the Duchess of Windsor, and the french high jewelry firm incorporated it to create this exquisite piece. The idea is that at it looks like a bracelet, the time is only see by the person that wears this gorgeous watch. This is due because in 1930 that a women will look at the time while she was waiting wasn't proper,, with this watch the times was hide and no one knows that what the lady is really doing is looking at the time passing by.


Y sobre las colecciones que lanza, te resumo: / And about the collections they lunch hear is a short review:

Charms Collection:

Parte de la idea de que el tiempo es un regalo, y a raíz de ahí ha creado un reloj que se adapta a cada momento. Van Cleef & Arpels diseño este modelo que desborda elegancia con mucho cuidado y cariño. / It parts from the idea that time is a gift, and from there they have created a watch that adapt to each time. Van Cleef & Arpels has design this model, that owerflow elegance with lots of care and love.

Se trata de reloj con esfera redonda compuesta de cristal de zafiro y resistente al agua hasta 30 metros, todo ello rodeado por una caja de oro de 18 quilates con incrustaciones de diamantes. En el lateral un colgante, que representa un trébol de cuatro hojas, a modo de amuleto, de ahí su nombre "charms" también en oro de 18 quilates e incrustaciones de diamantes. Todo ello con una correa de satén y cierre de oro. La maquinaria del reloj es de cuarzo suizo. / It's a round dial watch made with sappire crystal and it is resisten to water up to 30 meters, all surrended by a 18 karat gold box with diamons. On the side a pendant, which represents a four leave clover, as an amulet, that is the reazon of the name "charms", also made by 18 karat gold and diamonts. To tie it to the wrist with a satin strap and a gold clasp. The machinery of the watch is a Swiss quartz. 

Image courtsey of Van Cleef & Arpels.

Une Jornee a Paris Collection.

Esta colección es pura poesía, acerca París a la alta joyería, con unos relojes de diseño espectacular donde se dibuja la Torre Eiffel, Notre Dame, los Jardin des Tuileries, la Opera, Place Vendome, ... haciéndonos sonar con un paseo por París, con tan solo mirar a la esfera del reloj. / This collection is pure poetry, it brings Paris to the high jewelry, with watches with espectacular design where you can see the  Torre Eiffel, Notre Dame, the Jardin des Tuileries, the Opera, Place Vendome, ... making us dreaming with a walk thoroug Paris by only looking at the sphere of the watch.


Image courtesy of designo.com.
Si, me imagino que te habrás quedado como yo, bueno, siempre nos queda encontrar a un hombre rico, que satisfaga todos nuestros caprichos. Pero mientras tanto, aqui te dejo el enlace de la web de la Maison Van Cleef & Arpels para que puedas al menos disfrutar viéndolos. / Yes, I bet you are feeling the same I did, well we can always try to find a rich man to satisfy our every whim. But while that, hear you got the link to the Maison Van Cleef & Arpels so you can at least enjoy the images.

Feliz fin de semana!!! / Happy weekend!!!
Mia


All images are taking by me for Mia's Fashion Scrapbook but the two that are tag as "courtesy of".

Sunday, May 27, 2012

SPRING JACKETS



Ahora nos encontramos en esa época del año en la que un día hace mucho calor y el otro hace un frio...  menuda locura! Para estas ocasiones el aliado perfecto es una cazadora o chaqueta, que abrigue un poco, no demasiado, y que ademas añada clase y estilo a cualquier look. / Now it's that time of the year where one day is too hot and the other is freezing... it's crazy! For those occasions the perfect allied is a jacket, a bit warm, not too much, and that add style and class to any look.



Así que he seleccionado 5 estilos de chaquetas, que están de moda y que quedan ideales con muchos looks, todo depende de como los combines. Ademas, acuérdate que hace un mes hice un post sobre otra chaqueta que esta de moda, la chaqueta de baseball, si quieres verlo puedes hacerlo aquí. A continuación, vamos a ver cada estilo brevemente. / So I have chose 5 styles of jackets, that are in and look great with many looks, all is up on how you wear them. Plus, remember that a month ago I wrote a post about another jacket that is in; baseball jacket, if you want to see it click hear. Following, we are going to see each type briefly. 

1. Blazer.


Da un toque de estilo a cualquier look. Te lo puedes poner con una atuendo de vestir o con uno casual para darle un toque chic y con clase. Esta temporada se han puesto muy de moda, el blazer de inspiración Chanel. / It give style to any look. You can wear it with a dressy look or a casual one, choosing the last options it's nice to give a classy and chic touch. This season the blazer inspired by Chanel is so in.





2. Chaqueta vaquera. / Denim jacket.


Es un clásico, y ahora que también se lleva con looks de vestir, no tienes excusa para no sacar el tuyo del armario. / It's a classic, and now that is also trendy with dressy look you got no excuse to get yours about of the closet.




3. Chaqueta motorista. / Motorist jacket.


Fue lo mas de lo mas en 2010-2011, se trata de una chaqueta de cuero, a veces, otras solo una parte es de cuero. Se caracteriza por tener partes acolchadas como las de los motoristas, así como un corte moderno donde las cremalleras tienen mucha importancia. / It was the coolest during 2010-2011, it's sometimes a full leather jacket, others just a part is made of leather. It characterize by having padded sides as the motorist jackets as well as a modern cut where zippers are very important.





4. Chaqueta de cuero. / Leather jacket. 


Tendencia ya desde hace varias temporadas, y es perfecta para este tempo, porque el cuero da un poco de frio, pero a la vez abriga, vamos como el clima primaveral. / Trend from a few seasons ago, and it's perfect for this weather, because leather give a bit of cold, but at the same time protects you from it, just like spring weather.






5. Parka. 

 
Esta chaqueta es similar al trench pero con aire militar, y es mas desenfadada que el trench. Es una prenda versátil, que si sabes combinarla iras ideal, pero sino puedas fastidiar un look./ This jacket is similar to the trench but with a military touch, and is more free-and-easy than a trench. It's a versatile garment, that if you know how to wear it you will look great. but if you don't you can break a look.




Una tendencia que se ha llevado este invierno ha sido la mezcla de parka con mangas en cuero, como el de la imagen de debajo. Si, tienes una chaqueta así, úsala. / A trend that has been cool this winter was the mix between a parka and the sleeves of a leather jacket, as the image below. If you have one like that use it.



Ellas y las chaquetas de Primavera. / Those ladies love spring jacket.






Thursday, May 24, 2012

ONITSUKA TIGER: THE SNEAKERS



Hace justo una semana, estaba en la Fiesta Onitsuka Tiger, que organizo esta firma japonesa para celebrar el primer aniversario de la tienda Duke en Madrid (Conde Duque, 18).  El día acompañaba, la tarde era espectacular y la compañia estupenda, así que, ¿que mas te puedo contar? Sigue leyendo porque este post tiene su miga. / Just a week a ago, I was at Onitsuka Tiger party, that was organized by the Japanish brand to celebrate the fist anniversary of the shop, Duke in Madrid ( 18 Conde Duque Street). They day was amazing, the evening was great and the company was gorgeous, so what else I can tell you? Keep reading because this post has too much to discover.



Lo cierto, es que a mi no me va la ropa deportiva, ni las zapatillas, pero me encantan para jugar de vez en cuando con mi look, y para el vestuario masculino. Encima, cuando Jesús (encargado de prensa de Onitsuka Tiger) me contó la historia de esta firma, me quede helada. ¿Interesante? No, impactante. / The truth is, I am not into sportwear or sneakers, but I love it to play once in a while with my outfit and on male wardrobe. And when Jesus (in charge of Onitsuka Tiger press) told me the story of this brand, I was shock. Interesting? No, powerful.

Historia y hacer de la firma: / History and  philosophy of the brand:

La marca se fundo en 1949 por Kihachiro Onitsuka, en una pequeña ciudad japonesa llamada Kobe.  En aquella época acababa de finalizar la II Guerra Mundial, la sociedad japonesa estaba sumergida en la crisis y el pesimismo mas absoluto. Onitsuka decidió apoyar a su país ,fomentando el deporte entre la juventud japonesa, y empezó por la disciplina que estaba mas de moda allí; el baloncesto. Para ello observo a los jóvenes, quienes entonces jugaban descalzos, y en 1950 creo un calzado especial para jugar al baloncesto que denomino OK Basketball Shoe. Dos años mas tarde, mejoro este calzado incorporando una suela especial con pequeñas ventosas que favorecía el agarre a la pista. Gracias a esto, varios equipos de baloncesto reconocieron el invento, lo que hizo que las ventas crecieran. En 1958, Onitsuka era la marca numero uno en el campo de la alta competición. / The brand was lunch in 1949 by Kihachiro Onitsuka, in a small Japanese city named Kobe. It just finished Word War II, the japanish society was surrender by crisis and absolute pessimism. Onitsuke decided to support his country promoting the sports to the Japanese youth, and he started with the most popular sport there: basketball. For that he observed the youth, that back then played barefoot, and in 1950 he created a special footwear to play basketball that named Ok Basketball Shoe. Two years later, he improved this footwear adding a special sole with small suction pad that help the grip to the track. Due to this, few basketball teams recognized the invent and the sales grown up. In 1957 Otnisuka was the number one brand at the competition field.



Otnisuka Tiger se consolido como marca en los años 60.  Los Juegos Olímpicos de Tokio de 1964, ayudaron a que la firma se promocionara internacionalmente. Durante las competiciones preolímpicas de 1966 inscribió en el lateral de las zapatillas, lo que hizo que fueran reconocidas a nivel mundial. Y aprovecho los Juegos Olímpicos de México de 1968, para presentar un calzado deportivo para correr con bandas laterales llamado México 66 que en la actualidad sigue reeditándose.  Ese mismo año empezó a introducir las zapatillas en Estados Unidos, para ello creo un nuevo modelo de zapatillas; el modelo Cortez, una zapatilla para correr con suela gruesa. / Otnisuka Tiger was consolidate as brand in the 60'S. The Tokio 1964 Olympic Games, help the brand to be promoted internationally. During the 1977 preolimpics competitions, they set an inscription on the side of the sneakers, which caused them to be recognized worldwide. And he took advantage of the 1968 Mexico Olympic Games, to provided a running sneaker with side bands called Mexico 66, which is still sale. That same year, he introduced the sneakers on the United States, he designed a  new model, Cotez, a running sneaker with thick sole. 
 

En los 70, sponsorizaba ya a atletas. Uno de ellos fue Lasse Virén, que gano una medalla de oro en las Olimpiadas de Munich de 1972. El equipo de diseñadores, la noche anterior, decidió quitar 2 mm de la suela tras analizar el peso y la pisada de Virén, y como agradecimiento cuando el finlandes cruzo la meta levanto sus zapatillas de cara al publico que estaba al otro lado del televisor. / In the 70's, they sponsor athletes. One of them was Lasse Viren, that won a gold medal at the 1972 Munich Olympic Games. The designers team, the night before, decided to remove 2 mm of the sole after analyzing the weight and footprint of Virén. As in appreciation when he cross the goal, he raised his shoes fashion the audience.


En 1977 la firma desapareció del mercado porque fue absorbida por una nueva empresa llamada ASICS.  Pero se relanzo en 2001, gracias al nuevo concepto vintage. Por un lado se queda ASICS, una firma de competicion, y por otro renace Onitsuka Tiger como concepto de moda retro. Inlcuso Uma Thurman llevo unas en Kill Bill. / In 1977 the brand deseapered from the market after been absorber by a new company named ASICS. But was relunch in 2001, thanks to the new vintage concept. In one hand, ASICS, a brand for competition, in the other, Onitsuka Tiger is reborne as a fashion retro. Uma Thurman wore a pair in Kill Bill. 


En la actualidad esta firma es un referente de estilo a escala mundial, un icono de la moda deportiva. El diseño es una parte fundamental para la marca; en el proceso de creatividad de sus productos colabora con una gran variedad de diseñadores y artistas. / At the moment this brand is a style refrent wordwide; an icon of sportfashion. The design is essential for the brand; in the creativity process they colaborated with many designers and artist.


Onitsuka Tiger utiliza materiales de la mejor calidad, produce tradicionalmente, y en sus diseños combina el arte oriental con la vanguardia occidental. La idea de marca radica en la ambición por hacer las cosas mejor desde la perspectiva japonesa, donde  la calidad, creatividad y buen hacer estén siempre muy presentes. Para su nueva colección, ha reeditado modelos conservando su esencia pero adaptándolos a las necesidades actuales y nuevas tendencias. / Onitsuka Tiger uses the highest quality materials, produced traditionary and the disigns mix oriental art with occidental vanguardist. The brand idea lies in the ambition to do better from the japanish perspective, whera quality, creativity and well done are always present. For the new collection, they have reissuede models retaning its essence but adapting them to today needs and trends.





The party: 

La fiesta estuvo muy bien organizada, al mas puro estilo japones: sushi, cerveza japonesa, y unas bebidas exquisitas, y la compañía, como siempre estupenda. / The party was very well organized, in the purest japanish style: sushi, japanish beer, and delicious drinks, and the company as always, great.


La artista Eva Solano, se encargo de la decoracion de la tienda, de los carteles, y de diseñar las bolsas conmemorativas de la fiesta que personalizo para cada uno de los invitados. / The artist, Eva Solana, was in charge of decorating the store, the posters, and of designing the conmemorative party bags that she personalized for each guest.




Para amenizar la fiesta estuvo Pelayo Diaz, seleccionando temas musicales de éxito acordes con el evento. Así de guapo poso para mi cámara! / To liven up the party was Pelayo Diaz, selection of the biggest music hits consistent with the event. This handsome, he posed for my camera.




Me encantan!! Son preciosas, y es una idea estupenda para regalar. ¿No te pasa que te bloqueas cuando tienes que hacer un regalo a un chico? Lo odio! Pues gracias a esto se me ha encendido la bombilla. Antes de cerrar este post, te dejo el link de su web aquí. He estado echando un vistazo y es muy interesante, mezcla fotografía con arte, con moda, con decoración, vamos con todo; merece la pena. / I love them!! They are gorgeous, and a great idea for a present. Don't you get stuck when you have to make a gift to a man? I hate that feeling! Thanks to this I have turn on the light bulb. Before closing the post, hear it's the link to the website. I had take a look and is very interesting, it mixes photography with art, fashion, decoration, well everythig; it worth it.

Feliz fin de semana!! / Happy Weekend!!!
Xo Xo,
Mia


All image are taking by me for Mia's Fashion Scrapbook, but the one of Lasse Virén and Kill Bill.