Sunday, February 26, 2012

PETER PAN COLLARS



Para terminar el domingo te propongo una tendencia, que se ha empezado a ver el pasado otoño pero va a seguir con fuerza esta Primavera, el conocido como Peter Pan Collar. ¿Te animas a conocerla? / To end up Sunday I propose you a trend that has been seen last fall but will be around this Spring too, the well know Peter Pan Collar. Do you feel to know it?


 La hemos visto en la pasarela, hasta Karl Lagarfeld la ha exaltado en su ultima colección. It girls,  bloggers, y celebrities han echo eco de ella con sus looks, y han formado parte de colecciones de firmas low cost con nombre como Zara, Blanco, Bimba & Lola, Forever XXI. / We have seen them on catwalks, even Karl Lagerfeld has present it on his last collection. It girls, bloggers and celebrities has show it on their looks, and they have been part of low cost brands such as Zara, Blanco, Bimba & Lola, Forever XXI.


Karl Lagerfeld Collection




Como sabes o puedes imaginar, se trata de un cuello que puede ser parte de la prenda o comprarse por separado como accesorio para combinarlo como quieras. En un principio se trataba solo de un cuello redondo, pero la moda evoluciona y en la actualidad ese cuello ha adoptado muchas formas. / As you might  know or can imagine it's a neck that can be part of a garment or been bought alone as an accessories to wear it as you want. At the begging, it was only round but fashion moves and at the moment it has adopted many forms. 




Pero ¿de donde viene? la idea se tomo de la obra de teatro de Peter Pan, producida por J.M. Barries  que se estreno a principios del siglo XX, en Nueva York y poco después ya estaba en la calle como tendencia. En los años 20, se hicieron populares en los vestidos de las niñas lo que le dio, a estos cuellos, la connotación de inocente y ñoño de la que a día de hoy todavía no se ha separado. En los años 30 y 40, se cosían en los vestidos de novia, y en los 60 y 70 se introdujeron en la moda femenina. / But where it comes from? the idea was taken from the early 1900's Peter Pan theater play produced by J.M. Barries in New York, a bit after it was on the streets. In the 1920s they become popular in little girls dresses, that create a innocent and sassy asociation that persist this days. In the '30's and '40's they were use in wedding dresses, and in the 1960's - 1970's they were part of female fashion.





Lo mejor de la moda es que lo coge todo y lo reutiliza una y otra vez, con pequeños cambios; todo vuelve pero con un toque de creatividad. / The best about fashion is that it reuses all over and over with small changes; all came back but with a creativity touch. 


¿Como me lo pongo? / How I should wear it?

1. Con un jersey o camiseta. 


 Es la opción mas vista, y le dará un toque distinto a tu look. En las tiendas encontraras prendas que ya tengan añadido el collar, o si eres mas creativa puedes comprar uno de quitar y poner, para jugar mas con tu estilismo. / It's the most popular option, and it will give a different touch to your look. You can find garments with collars in the stores or if you are more creative you can buy one as an accessorize and play more with your look. 




2. En una camisa. / In a shirt. 


Es facilisimo porque puedes encontrar camisas con cuello por todos lados, antes eran mas populares los cuellos tipo triangulo, pero ahora puedes encontrar muchos cuellos redondos. / It's so easy, you can find shirts with neck all over, before they use to have popular triangle necks but right now there are many with round necks.


3. En un vestido / Within a dress. 


Si pensamos en un vestido y un cuello recordaremos a Alexa Chung que es la maxima representacion de esta tendencia. / If we think of a dress with peter pan collar we come with Alexa Chung, she is the it girl that has been using this trend a lot.






4. Llevalo como accesorio independiente. / Wear it as an independent accesorie.

Armani

Como si se tratara de un collar, una bufanda, etc, como un accesorio por si mismo. / As if it wear a necklace, a scarf, etc, as an accessory itself.



Y sino tienes un cuello... / And if you don't have a peter pan collar...


Sino tienes pero te apetece probar esta tendencia, coge una camisa de tu armario, que tenga cuello, claro, y pontela debajo del jersey, camiseta o vestido que lleves. El efecto sera similar, y aprovechas tu fondo de armario. / If you don't got it but feel to try the trend, get a shirt from your closet, one that has neck of course, and wear it underneath a sweater, t-shirt or dress. The effect will be more or less the same, and you are using your wardrobe.


Ellas también lo llevan. / They also wear it. 







En unas horas empezara la Ceremonia de los Oscars, que nervios! que ganas de ver los modelitos de las actrices, y bueno, lo guapos que van ellos también ;) / In a few hours the Oscars Ceremony will began, I can't wait to see the actresses dresses, and of course, the handsome actors with their suites ;)

Feliz semana!! / Have a great week!!
Xoxo, 
Mia


Thursday, February 23, 2012

BURBERRY PRORSUM AW 2012









La colección que mostró Christopher Bailey esta inspirada en el cambio climático e introduce nuevas tendencias que se aplicaran en el próximo Otoño - Invierno 2012 - 2013. / The collection designed by Christopher Bailey is inspired in the global warming, and introduce new trends for the Fall - Winter 2012 - 2013. 

Destaca la mezcla de tejidos: angora o seda y tela de gabardina, tafetán y pana teñida. También utiliza tejidos ecológicos, tweed, y lana. Los tonos, son el verde, rosa, oliva, gris, camel, marrón, mostaza, y el negro. / Highlight the mix of fabrics: cashmere or silk with trench fabric, teftan with dye 

corduroy. He also uses organic fabrics, tweet and wool. The colors are green, pink, olive, grey, camel, brown, mustard, and black.

Entre las prendas resaltan las faldas lápiz con volantes, largos justo por debajo de la rodilla, chaquetas que juegan con los volúmenes, los abrigos son entallados en la cintura y oversize en la cadera, bombers de corte sastre, camisas con mangas oversize, sueters con dibujos de animales, y mucho mas. / Among the garments highlight pencil skirts with ruffles, ends below the knee, jackets that plays with volume, tight coat on the waist and puffed on the hips, tailored bombers, oversize sleeves on shirts, sweaters with animal draws, and much more. 

Las piezas claves son los accesorios: cinturones elástico, gorras british, guantes con tachuelas hechos de piel de cocodrilo, botines en varias versiones, bolsos XXL, e incluso paraguas. / The clue pieces are accessories: elastic belts, gloves with studs made of crocodile leather, booties in few fabrics, oversize purses, and even umbrellas. 

Y os dejo un video de unos 3 minutos del desfile que merece la pena ver. / I leave you a 3 minutes video about the catwalk that worth it to watch it.



Buen fin de semana!!! / Have a great weekend!!!

Xoxo,
Mia

Tuesday, February 21, 2012

STREET LOOKS AT NY FASHION WEEK AW 2012



Looks, looks y mas looks, ya sabes que soy adicta a ellos, pero seguro que tu también lo eres. Nos dan ideas de  como vestir, de lo que se lleva, de lo que se va a llevar, y son una referencia clara para los diseñadores, y firmas de moda. / It's all about looks, yes I am adicted to them, but I am positive you are too. They gave us ideas of how to dress, the trends that are coming, and are a clear reference for designers and fashion brands. 


 Podria enseñarte mil colecciones, pero para eso ya tienes style.com o vogue.com. Eso no quita que en algun momento decida sacar un post al respecto, pero los street style nos dan ideas para el dia a dia, y nos acerca a las tendencias por lo que son mucho mas interesantes. / I could show you many collections, but for that you have style.com or vogue.com. That does not mean that at some point I could decide to write a post about any catwalk, but street style gave us ideas about fashion and how to dress, and bring us closer to the trends, that is way is more interesting. 

1. Miroslava Dumas, fue una de las mejor vestidas de la Semana de la Moda de Nueva York; siempre atrevida, sentando tendencia. Divina!!! / Miroslava Dumas was one of the best dresses of New York fashion week; always sassy, setting trends. Gorgeous!!!




2. Una de las asistentes mas vips que estuvo muy presente en una gran mayoría de desfiles fue Olivia Palermo. Olivia esta temporada ha optado mas por el pantalón que por los vestidos, algo a lo que no nos tiene acostumbrados, pero desde este otoño, el pantalón se ha convertido en su prenda fetiche. ¿Como te gustan mas los looks de Olivia, con vestido o falda, o con pantalón? / One of the most popular guest that went to many catwalks was Olivia Palermo. Her closet has change this season and is full of pants, we are not use to that but this season pants has been her must have. Do you like more Olivia wearing dresses or skirts, or you rather chose her looks with pants?





3. Blanco y morado eléctrico en las calles de Nueva York. La mezcla de los tres tonos, queda ideal. / White and electric purple at New York streets. The mix of the three color looks great.


4. Los colores fuertes fueron el must have de Taylor Tomasi Hill. ¡Esta chica siempre va ideal! Si quieres saber mas de su estilo, aquí. / Strong and flour colors are Taylor Tomasi Hill must have. This girl always looks great. If you want to know more about her style click hear.



5. La blogger Natalie Suarez de Natalie of Dutty opto por el negro y el cuero, con abertura en los laterales, lo que le dio un toque muy trendy y claramente de una blogger a su estilismo. / Natalie Suarez from Natalie of Dutty chose black and leather, with openings on the sides, which is very trendy and of course proper for a blogger looks.


6. La modelo y cantante Leigh Lezark fue una de las pocas que opto por los vestidos.  Los dos primeros modelos son ideales; uno sexy con aire famme fatal, y el otro casual chic muy al estilo Lacoste (desfile al que acudió con dicho outfit). / The model and singer Leigh Lezark was one of the few that have chosen dresses. The two first models are great; one sexy as a femme fatal, and the other casual chic so Lacoste (catwalk she went wearing it).




7. En las calles el color mas visto fue el negro, pero no el total look, sino generalmente combinado con algún otro. Una de las mezclas mas populares fue con el color oro.  / On the streets black was the most seen but not the total black, usually mix it with other tone. One of the most popular combination was with gold.


8. La modelo Erin Wasson eligió los pantalones anchos, de estilo chandal que combino con un blazer y botas con plataforma y taconazo para conseguir un estilismo mas chic. / The model Erin Wasson chose wide pant, they did look as sweat pants, but she mix them with a blazer and platform heel boots to get a chic outfit.


9. La piel sigue siendo tendencia, y claro con esos días tan fríos en Nueva York, es una de las opciones mas acertadas. / Fur still be trendy, and within one of those cold New York days, its the best choice.


10. Un buen estilismo para ir a la oficina; trendy pero a la vez clásico. / A great outfit to go to work; trendy but classic.


11. Las faldas plisadas están de moda, no te olvides de ellas esta Primavera. / Pleated skirts are in, don't forget them this Spring.


12. Otra de las imprescindibles de este evento es Alexa Chung, aunque su estilismo no tiene mucho que decir. / Another of the indispensable of this even is Alexa Chung, although her outfit does not have much to say.


13. Hay veces que un look casual es perfecto para asistir a los desfiles, eso si, que no se te olviden los taconazos. / Some times a casual look is perfect to attend to a catwalk, but don't forget the high heels.


14. Cindy Van Der Heyden de Come on over to the dark side, tiene mucho estilo. Suele llevar looks casuales entre los que destacan los vaqueros pero siempre va ideal. / Cindy Van Der Heyden from  Come on over to the dark side have style. She usually wears casual looks where skinny jeans highlight but she always looks gorgeous.


15. La it girl Caroline Sieber, opto por un look primaveral donde las rayas son las protagonistas. No es uno de sus mejores estilismos, esperemos que en Paris nos deslumbre de nuevo. Si no puedes esperar hasta entonces, aqui tienes todo sobre su estilo y su armario. / The it girl, Caroline Sieber chose a spring look where we could find strips all over. It's not one of her greatest looks but let's hope to be surprise at Paris Fashion Week. If you can't wait, hear you can find everything about her style and wardrobe, click.


¡Como vuela el tiempo! La semana de Nueva York ya termino, y la de Londres lo ha echo hoy. Ahora queda Milán y París, y quiero contarte tanto... / Time fly! New York Fashion Week end up, and London Fashion Week has finished today. Now is time for Milan and Paris, and I have so much to tell you ...

Muack!!!
Mia