Saturday, September 25, 2010

CIBELES MADRID FASHION WEEK: TCN



Era Domingo por la mañana, el despertador sonó a las 9,30 pero me costó un poco más levantarme hasta que me di cuenta de que no era un domingo cualquiera, sino que tenía gran parte del día ocupado con desfiles y demás en la pasarela Cibeles. Así que tras ducharme, arreglarme y demás, cogí el coche destino IFEMA; que es el recinto donde se celebra la Semana de la Moda de Madrid. / It was sunday morning, the alarm clock run at 9,30 a.m. but it took me a while to get up untill I realize that wasn’t a normal sunday, but most of the day was filled with catwalks and more at Cibeles runway. So after taking a shower, and dressing up I took my car to IFEMA; witch is where take place Madrid Fashion Week.





Llegue con el tiempo justo para el desfile de TCN, y aquí es cuando empieza mi crónica. / I just got in time for TCN catwalk and hear is when this post starts.




La diseñadora Totón Comella, se traslada a finales de los 60 y a los años 70. Las modelos se convierten en Brigitte Bardot veraneando en St. Tropez o en Sabini, el personaje de Los Angeles de Charlie. Y para armonizar la pasarela el grupo musical Atlantis que se encargó de poner música a la colección de la diseñadora. / The designer Totón Comella got inspired in the late 60’s and 70’s. The models become Brigitte Bordot in holidays at St. Tropez or in Sabini, the character of Charlie’s Angels. The music was in charge of the band Atlantis that composed the music for the show.







Los colores: Blancos, crudos, verdes, rosas y estampados liberty y vichy. / The colors: white, nude, different greens, pinks and liberty and vichy prints.












Los tejidos: elastano, algodón, seda, algodón bordado, y drapeados. / The fabrics: elastic, cotton, silk, embroidery cotton, and drapped.









La pasarela se dividió en dos: prendas de baño y ropa de calle. Quizás sean estas, las propuestas de baño, las más importantes de la colección que además conmemoran los 25 años de la firma. Las prendas de baño tienen un aire retro, pero son muy variadas: bañadores, “minikinis”, tops bandeau, braguitas con volantes, drapeados... / The runway was divided in to: swimwear and street clothes. Maybe are those, the swimwear, the most important of the collection plus they celebrate the 25 anniversary of the brand. They got a retro touch but are very varied: swimsuits, “minikinis” bandeau tops, panties with flounces, draped...













La ropa de calle es muy fresca y veraniega, entre ella destacan los tops, los shorts, las faldas de corte trapezoidal, camisas amplias con cinturón en la cadera, vestidos, chaquetas de algodón y los pantalones tobilleros. / The clothes are very fresh, and summery, between them highlight tops, shorts, trapezoid skirts, wide shirts with belt on the waist, dresses, cotton jackets and ankle pants.


 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 





 
Y para la noche la seda es la protagonista: un mono con cinturón, una falda pantalón en gris y una chaqueta a juego, y los vestidos ya sean largos o cortos. / And for the evening silk is the king: a jumpsuit with a belt, grey skirt with a blazer matching, and dresses no matter if is short or long.












 
Es difícil seleccionar una prenda favorita pero el conjunto con el que me quedo es, sin duda, las mallas o pantalón ajustado gris, con top azul marino, cinturón en marrón, y sandalias de madera. Me gusta por su sencillez, frescura y naturalidad. Y con el vestido blanco por su sofisticación. ¿Y vosotras, con que cual os quedáis? / It's difficult to choose a favorite garment but the whole garment which I stay with no doubt are the leggings or tight grey pants, the navy blue top, brown belt and wooden sandals. I love it for its simplicity, freshness, and naturalness. And with the white dress for its sophistocation. How about you, witch one you like most?
 
 
 


Los complementos: destacan los sombreros, y las sandalias de cuña. / As accesories: hats and wedges.







Para terminar, salieron todas las modelos con ropa de baño al escenario, para celebrar el 25 aniversario de la firma catalana. / To end up, all the models got on stage with swimwear, to celebrate the 25 anniversary of the brand.





Y en el front row... ya os contaré más. / At in the front row... I'll tell you more.



All the images are taking by me for Mia’s Fashion Scrapbook.

1 comment:

Carmen said...

Mia veo que fuiste testigo de excepción! menudo reportaje bonito. Me encanta la colección.

Besos
Manmen_AQ