1. BCBG MAX AZIRA
Se trata de la segunda línea de moda de Max y Lubov Azria, por eso me gusta porque es más accesible, práctica y ponible. Su estilo es bohemio y lady a la vez. Tal como expreso Lubov Azira “Nos hace ser realistas. No se trata de nuestra fantasía, se trata del consumidor”. / It’s the second fashion line of Max and Lubov Azria, so I like it because it is more accessible, practical and wearable. His style is bohemian and lady at the same time. As Lubov Azira had said: "It's made us realists. It's not about our fantasy. It's about the customer."
Las telas que nos propone son el algodón, la seda, superposiciones de capas de telas, punto y lentejuelas. Y entre los tonos destaca el negro, aunque también juega con el gris, el azul y el amarillo. / The fabric they propose are cotton, silk, overlapping layers of fabric, knit and sequins. And among the tones highlights black , but also gray, blue and yellow.
Destacan los vestidos de corte asimétrico de seda y algodón, las superposiciones, chaquetas sueltas que se ciñen con cinturones, tops de punto negro, capas. Los vestidos se pueden utilizar desde que la colección sale a las tiendas (a mediados de agosto) hasta pleno invierno, todo depende de cómo se combine. / Highlights the asymmetrical dress in silk and cotton, overlapping, loose jackets that tight with belts, black knitted tops, coats. The dresses are wearable since the collection comes to stores (mid August) to the winter, it all depends on how they are combine.
Los accesorios: medias blancas, y cinturones para ceñir las chaquetas y vestidos a la cintura. / Accessories: white stockings and belts to tight jackets and dresses to the waist.
El lado bueno de estos diseños es que los puedes encontrar en las principales ciudades del mundo, en Madrid también, la tienda está en la calle Velázquez, así que si te gustan ya sabes. / The good side of these designs is that you can find them at the more popular cities worldwide, also in Madrid, the shop is at Velázquez street, so if you like them you know.
2. DKNY
Donna Karan nos presenta, en su segunda línea de moda, una línea urbana, muy juvenil y práctica. Todavía recuerdo cuando la podías adquirir en El Corte Inglés, si allí adquirí mi primera prenda de diseñador, una chaquetita azul preciosa de DKNY, que todavía conservo. / Donna Karan present, in her second fashion line, a urban, youth and parctic line. I still remember that you could find it at El Corte Inglés. Yes there I bought my first designer piece, a small beautiful jacket by DKNY, that still on my wardrobe.
La colección hace un guiño a la serie Gossip Girl, que si os gusta la moda la deberíais ver, y es que Donna Karan se inspira en el estilo preppy americano. Destacan las faldas muy cortas, faldas con tablas, jerseys, chaquetones, abrigos, chalecos, blazers muy masculinos pero perfectamente entañados, tops, pantalones y vestidos muy cortos. Me encanta el discreto toque masculino que le otorga a sus combinaciones femeninas. / The collection is a nod to the Gossip Girl series, if you like the fashion you should watch it, Donna Karan was inspired by the American preppy style. Highlights a very short skirts, table skirts, sweaters, jackets, coats, vests, a very masculine blazers but perfectly tight to the figure, tops, pants and very short dresses. I love the discreet masculine touch that gives female combinations.
Los tejidos: mucha lana, borrego para el interior de sus chaquetones, algodón, pelo, seda, detalles de lentejuelas en ciertas prendas, algún encaje y cuero. Los estampados son muy ricos: rayas, cuadros, estampados geométricos y tartán. Y los tonos: marrones, grises, negro, granates, beige y azul. / The fabrics: plenty of wool, lamb inside of their coats, cotton, fur, silk, sequins detail on certain items, some leather and lace. The prints are rich: stripes, squeres, geometric prints and plaid. And the tones: brown, grey, black, maroon, beige and blue.
Me encantan los leotardos grises, y los calcetines grises arremangados con los que desfilan las modelos. Y en los pies zapatos Oxford con plataformas, ¡ideales! / I love the grey tights, rolled up grey socks witch the models catwalk. And in their feets Oxford shoes with platforms, gorgeous!
Desde luego, si que me gusta la colección, y es que Donna Karan ha sido mi diseñadora favorita durante años, ahora cada día me gustan más diseñadores y me es más difícil decidirme por uno pero esta colección aún siendo un poco sobria me ha encantado por su elegancia, y versatilidad. / Of course, if I like the collection, Donna Karan has been my favourite designer for years, now every day I like more designers and to decide for one it is more difficult but this collection even though is a little sober still I was delighted by its elegance and versatility it has.
Una convinació pefecta. / A perfect mach.
¡ Me encanta! / I love it!
Y en el front-row... / And at the front-row...
Alison Brie
3. Victoria Beckham
Una colección muy ladylike, donde los diseños siguen siendo característicos de la británica, y es que aunque son monos y muy chic, son más de lo mismo. Vestidos cortos muy entallados, alguno que otro también largo que ya veremos a más de una celebrity y la trasformación del trench en abrigo. / A very ladylike collection, where the designs still aree characteristic of this british lady, even they are cute and very chic, still are more of the same. Very tight short dresses, some gowns that we'll see on more of a celebrity and a trench that transformation into a dress.
Los colores: rojo, gran variedad de azules, negro, crudo y rojo. / The colors: red, differents blues, black, nude and red.
En los pies zapatos con plataforma de gusto exquisito y muy elegante, me gusta como combina un vestido negro con un zapato nude ó un vestido negro con calzado azul. / On the foots plataforms pumps with an exquisite taste and elegant, I like the way she mix a black dress with nude shoes or a black dress with blue shoes.
En conclusión, la colección cuenta con un cero por ciento de creatividad pero es perfecta para fondo de armario, como os digo siempre; vestir sencilla es lo mismo que vestir elegante. / In conclusion, the collection has a zero percent creativity but is perfec to get on the closet, as I always say, dressing simple is equal than dress elegant.
4. Marc Jacobs
Uno de los diseñadores más esperados de la pasarela neoyorkina, y uno de los más seguidos por fanáticas de la moda en todo el mundo. Esta vez, no ha roto con su estética, y presenta unos diseños muy dulces y románticos. / One of the most anticipated designers of a New York runway, and one of the most followed by fashion fans worldwide. This time, he has broken with his aesthetics, and presents a very sweet and romantic collection.
Su paleta de color es poco luminosa: cremas, grises, azul marino y amarillo. Además propone cuadros y estampados. Y para la noche el plateado y dorado. / His color palette is not very bright: cream, gray, blue and yellow. Paintings and prints also suggested. And at night the silver and gold.
Loso tejidos: la lana como protagonista, aunque también presenta lentejuelas, terciopelo, seda y piel. Y para la noche tejidos brillantes y lame. / The fabrics: wool as protagonist, but also features sequins, velvet, silk and leather. And for the night shinning and lick tissues
Para el día propone faldas de lana largas muy por debajo de la rodilla, pantalones de vestir, tops lenceros, jerseys de manga corta, jerseys de lana oversize, vestidos, abrigos clásicos entallados al cuerpo, abrigos de tweed, chaquetones de lana, blusas, estolas de piel. Y para la noche: chaquetas de lentejuelas, vestidos de lentejuelas, vestidos de lame, vestidos con volúmenes, todo ello lo combina con guantes estilo Gilda. / For daytime he proposes below the knee wool skirts, slacks, drapers tops, short-sleeved sweaters, oversized wool sweaters, dresses, classic coats, tweed coats, wool bomber jackets, blouses, fur stoles. And for the evening: sequined jacket, sequined dresses, lame dresses, dresses with volume, all combined with Gilda style gloves.
Jacobs continúa combinando los calcetines con zapatos de vestir, incluso para invierno. Y como accesorios destacaría los bolsos de mano o clutch: de pelo, piel, etc. Juzgar por vosotros mismos. / Jacobs continues to combine the socks with dressy shoes, even for winter. And highlight accessories handbags or clutch: of fur, leather, etc. Judge for yourselves.
La colección tiene prendas preciosas, pero a mí siguen sin gustarme esas faldas monjiles de lana que quedan muy por debajo de la rodilla, es que no las veo estéticas ni elegantes. / The collection has beautiful garments, but I still don’t like those nun wool skirts that end up far away the knee, is not a aesthetic and elegant look.
Special thanks to: Zimbio, Couture.com and Style.com.
No comments:
Post a Comment