Sunday, January 10, 2010

COLECCIONES PRE-OTOÑO 2010 / PRE-ATUM 2010 COLLECTIONS

Algunos diseñadores se han adelantado a los desfiles del primer trimestre de 2010 para mostrarnos sus colecciones Pre-Otoño 2010. Ahora es un buen momento de sacar partido a las rebajas e inviertir en las tendencias del próximo otoño-invierno. / Some designers have anticipated to the catwalks of the first quarter of 2010 to show their Pre-Fall 2010 collections. Now is a good time to take advantage of the sales and invests in the trends of the next autumn-winter.


Los tonos que se van a llevar: el negro, el gris, los colores ácidos y eléctricos, los verdes, azules, morados, y los beiges. También estarán muy presentes los estampados. / The tones will be black, grey, the acid and electric colours, green, blues, purple and beige. They will also be conscious the prints.



Donna Karan utiliza el negro y el morado entre las prendas de su colección. / Donna Karan uses the black and purple in her collection garments.


Cavalli elige los verdes militares. / Cavalli choose the military green.


Donna Karan utiliza el verde oliva. / Donna Karan uses the olive green.



Jason Wu se queda con los azules. / Jason Wu choose the blue.


Vera Wang.

Se llevarán las superposiciones, las chaquetas estilo militar, los hombros armados, los minivestidos, escotes asimétricos, pantalones de talle alto, pantalones por encima del tobillo, transparencias, pantalones estilo leggings, el cuero, blazers anchos, faldas entalladas, el brillo, los cuadros, las cinturas entalladas con ayuda del cinturón, y los flecos. / There will be on trend the overlaps, military style jackets, the puffy shoulders, the mini-dresses, asymmetrical necklines, high-waisted pants, over the ankle pants, transparencies, tight pants that remind us to the leggings, leather, wide blazers, tailored skirts, the pailettes, the tables, tight waistline with the help of the belt, and fringes.


Missoni elige la lana y las superposiciones. / Missoni choose the wool and the overlaps.


Burberry Posum incluye en su colección chaquetas y abrigos militares, y marca la cintura femenina en casi todas sus propuestas. / Burberry Posum add the military jackets ans coats in his collection and mark the waistline in tha famele figure in almost all of his proposals.



Giorgio Armani sigue marcando los hombros. / Giorgio Armani still bet for puffy shoulders.


Jason Wu elige mini vestidos / Jason Wu choose mini dresses.


Donatella Versace elige minivestidos con mucho color para la pre-collección de Versace. / Donatella Versace choose minidresses with plenty of color for the Versace pre-collection.



Cavalli también elige vestidos XS. / Cavalli also choose XS dresses.


Carolina Herrera apusta por los escotes assimétricos. / Carolina Herrera bet for the assymetric necklines.


Vestido de Cavalli con estampado y escote asimétrico. / Cavalli dress with print and assimetric shoulders.



Alexandre Wang elige pantalones de talle alto y ajustados, que recuerdan a los leggings. También se llevarán las bermudas./ Alexander Wang choose high-waisted and tight pants that remind us to leggings. also othe bermudas short will be on trend.



En dicha temporada también se llevarán los pantalones por encima del tobillo para ellas, y los rectos para él. Aqui teneís un ejemplo de Burberry Posum. / On that sesson will also be in the over the  ankle pants for the females and the straight pants for male. Hear you got an example of Burberry Posum.



Faldas ajustadas por encima de la rodilla como esta de Armani. / Thight skirts over the knee as this Armani one.



Los cuadros son uno de los estampados favoritos de Marc Jacob para Louis Vuitton fall 2010. / The tables are the favorite print of Marc Jacobs for Louis Vuitton pre-fall 2010.



Moschino también elige los cuadros. / Moschino also choose the tables.



Zac Posen



Cavalli continua usando los pailletes. / Cavalli keep using the palletes.



Cavalli combina los brillos y los flecos. / Cavalli mixes pailletes and fringes.

Como prenda de abrigo destacan las capas que ya se han empezado a verse este invierno, también se llevarán los abrigos de corte clásico. / As outwear clothes the layer coats will be the main one we already saw them this winter, also will be on trend the classic coats.



Louis Vuiiton elige la capa como prenda de abrigo. / Louis Vuitton choose the layer as outdoor garment.





Burberry Posum continua escogiendo lo clásico como prendas de abrigo. / Burberry Posum keeps using classic for outdoor clothing.

La piel continuará siendo protagonista ya sea falsa o no: maxi chalecos de piel, capelinas, los boleros y los chaquetones de piel. / The fur will remain protagonist either false or not: XXL fur vests, cepelines, boleros and fur jackets.


Louis Vuitton propone los chalecos XXL. / Louis Vuitton bet for the XXl vest.



Versace también escoge los chalecos de piel. / Versace also choose the fur vests.


Las capelinas son una de las prendas favoritas de Marc Jacobs y lo muestra claramente en sus diseños para Louis Vuitton. / The capelines are one of Marc Jacobs favorites garments and he show this on his Louis Vuitton designes.


Burberry Posum también apusta por la piel. Para ellos de forma más discreta, y ellas con chaquetones. / Burberry Posum also goes for the fur. For the boys in a very gentel way and for the ladies with jackets.



Michael Kors le otorga un toque de color a los chaquetones de piel. / Michael Kors give a color touch to the fur jackets.


Just Cavalli también elige le piel. / Just Cavalli also choose the fur.


Oscar de la Renta

Uno de las materiales más utilizados será la lana, además se verán tejidos plastificados y el tweed. / One of the most used material will be the wool, also we’ll see the plastic fabrics and tweed.


Maison Margiela utiliza la lana. / Maison Margiela uses the wool.


Missoni también esocge la lana. / Missoni also chooses the wool.



Chanel ecoge el tejido plastificado. / Chanel gets the plastic fabric.



Versace ecoge el tejido plastificado. / Versace gets the plastic fabric.



Tweed para Carolina Herrera. / Tweed for Carolina Herrera.



Chanel



Donna Karan New York.

Para los pies vienen los botines de caña corta con cordones, las plataformas, y las botas mosqueteras. Estas se continuarán calzando con medias tupidas y leggings. / For the feet come the short rod boots with laces, platforms, and over-the-knee boots. These will continue be wearing with thick stockings and leggings.


Versace elige botines de caña corta con cordones / Versace choose short rod boots with laces.



Burberry Posum elige las plataformas. / Burberry Posum choose the platforms.



Philosophi by Alberta Ferreti.


Chanel continua con las botas mosqueteras. / Chanel keeps using the over-the-knee boots.

Sources: WWF, Coture, Style.com.

No comments: