Parece que no terminan nunca los desfiles de las colecciones de primevera-verano 2010 pero es que tenía que haceros un resumen del Japón Fashion Week. / It seems that the runways of the collections for spring summer 2010 will never end but I had to write a resume of Japan Fashion Week.
Si vais por las calles de Japón y os fijáis en como visten las japonesas os sorprenderá: taconazos, faldas muy cortas, calcetines hasta la rodilla, muy maquilladas y siempre perfectas. Cada una lleva un espejo en el bolso y aprovechan su viaje en metro para continuar arreglándose. De echo, si habéis visto la película Tokio Race os podéis hacer una idea, sino sólo os digo que Tokio en moda está muy adelantada, de estilo y de cómo arreglarnos podemos aprender mucho de las japonesas / If you walk at Japan’s street and you look at the japannese girls it willl surprise you: XXL heels, very short mini skirts, shocks till the knee, well cover up with make up and always perfect. Each carried a mirrow on their handbag and uses the subway train to continue fixing her face up. If you have seen the movie Tokio Drift you can get an idea, if not I tell you Tokio in fashion is very highlight. About style and how to dress up you can learn a lot from the japanese girls.
Por eso no podía dejar de haceros un resumen de lo que se ha visto en la pasarela de Tokio. Esta ha sido la novena edición de esta pasarela que tuvo lugar del 19 al 24 de Octubre en el Tokyo Midtown Hall. / That’s why I couldn’t pass to make a resume of what has been seen on Tokio’s runway. This has been the ninth edition and it took place on octouber 19 th to 24 th at Tokyo Midtown Hall.
Mint Designs
Los diseñadores Hokuto Katsui y Nao Yagi volvieron a mostrar una tendencia que se ha visto en las pasarelas europeas pero que se lleva en la calle en Tokio desde hace unas temporadas estas son las medias calcetines. ¿Qué os parecen? A mi personalmente me encantan. / The designers Hokuto Katsui and Nao Yagi show a trend that we had seen at the European’s runways but that is on Tokyo street since few sessons ago; this is the shocks until the knee. What do you thing? I just love it!
Mint Designs
Los diseñadores Hokuto Katsui y Nao Yagi volvieron a mostrar una tendencia que se ha visto en las pasarelas europeas pero que se lleva en la calle en Tokio desde hace unas temporadas estas son las medias calcetines. ¿Qué os parecen? A mi personalmente me encantan. / The designers Hokuto Katsui and Nao Yagi show a trend that we had seen at the European’s runways but that is on Tokyo street since few sessons ago; this is the shocks until the knee. What do you thing? I just love it!
Si quereís saber más sobre Mint Designs o ver más diseños de ellos os dejo su web: Mint Designs / If you want to see more about Mint Designs or see more of their designs the link to there web is: Mint Designs
Joe Fresh
Escogiendo tonos blancos, rosas y amarillos Joe Fresh a mostrado una colección muy orgánica. / Choosing the colors white, pink and yelow, Joe Fresh has show a very organic collection.

Diseñador / Designer: Aya Furuhashi
Yukiko Hanai
La colección diseñadora Yukiko Hanai está dominada por los tonos turquesa, naranja y rojo. / The collection of the designer Yukiko Hanai has been dominated by turquoise, orange and reds.
Monotari Ono
Al igual que con su colección de invierno continua optando por las chaquetas con el borde rematado en ángulo o con contraste de solapas. En sus piezas juega con elementos lenceros y vestidos con mucha gasa. Ha obtado por recrear, en esta colección, un aire seductor muy parisino. / As in her winter collection she has continued to use the jackets with angled ham or contrast lapels. In her pieces she plays with lingerie elements and dresses with a lot of gauze. It seems that she has chosen to show, in this collection, a sensual Paris air.
Ato
Ato Matsumoto muestra prendas tanto para hombres como para mujeres. / Ato Matsumoto shows garment for men and women.
Hisui
Araisara
Diseñadora / Designer: Sara Arai
Akira Naka
La colección es muy rokera, muy años 80. / The collection is very Rock, very 80's.
Beautiful People
Diseñador / Disigner: Hidenori Kumakiri
GarÇonshinois
Shine muestra unos diseños muy limpios, y con unos looks estupendos. / Shine shows very clear designs and with great looks. Mikio Sakabe
Miss Ashida
Somarta
Diseñadora / designer: Tamae Hirokawa
Theatre Products
Tiny Dinosaur
Diseñadora / Designer: Naomi Yamamoto
Es muy buena, muy Europea y clásica. Supongo que nuestra cultura también está llagando a ellos, ese es el problema de la globalización / Is just great it’s too European and chic. I guess our culture is also getting to those guys, this is the problem of globalization.
Yuma Koshino
Como veis muchos de los diseñadores han optado por modelos occidentales, es algo muy curioso ¿no os parece? Será ¿por qué quieres exportaran su moda a nuestro mundo? La verdad, es que sería estupendo, pues como habéis podido comprobar cuidan todo hasta el último detalle y diseñan prendas estupendas y muy ponibles. Sólo tenemos que esperar y ver. / As You may see many of the designers have choose for Western models to catwalk in their parades, is something very strange isn’t it? Will be, may be, because some of them want to export its fashion to our world? It would be great, because as you have realized they take care of every detail and design wonderful and very wearable clothes. We only have top wait and see.
No comments:
Post a Comment